Implying? Hell, I'll say it directly. | พูดอ้อมๆ บ้าซิผมพูดตรงๆเลย |
"I don't want soft words and a bedside manner. | "ฉันไม่ต้องการคําพูดอ้อมค้อมและการปลอบใจ" |
That's who we are at open spaces. We can't throw that away. We're not asking you to throw that away. | เราก็ไม่ได้ขอให้โยนทิ้ง ฟังนะ จะไม่พูดอ้อมค้อมหรอก |
I'm not a man to equivocate. | พ่อไม่ใช่คนพูดอ้อมค้อม |
LET'S NOT TALK AROUND IT LIKE A COUPLE OF DULL WHITE PEOPLE. | อย่ามาเสียเวลาพูดอ้อมไปมา เหมือนพวกคนขาวโง่ ๆ หน่อยเลย |
You better stop spinning and start talking straight. | เลิกพูดอ้อมโลกแล้วเข้าเรื่องซะที่สิเว้ย |
I say something diplomatic, you'll see through it | ถึงฉันจะพูดอ้อมค้อมไป นายก็คงเข้าใจ |
Perhaps what Leonard is obliquely referring to is the occurrence of some sort of sexual dysfunction. | ที่เลนเนิร์ด พูดอ้อมค้อม อาจเพราะเกิดความผิดพลาด กับเรื่องบนเตียง |
I'm not mincing my words right now because I need you to understand the severity of the situation. | ฉันจะไม่พูดอ้อมค้อมนะคะ ตอนนี้ เพราะฉันอยากให้คุณเข้าใจถึง ความรุนแรงของสถานการณ์ |
Stop dancing around it. | หยุดพูดอ้อมค้อมซะทีเถอะ มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ |
In case the lingo hasn't made it to the States. | ถ้าเผื่อว่าผมพูดอ้อมไปหน่อย |
Okay, okay, then don't sugarcoat it, Gran. | โอเคครับ งั้นก็อย่าพูดอ้อมค้อมเลยนะครับ ยาย |
Don't sugarcoat it. | ไม่ต้องพูดอ้อมค้อมหรอก |
Stop beating around the bush, Blake. | เลิกพูดอ้อมค้อมได้แล้ว เบล้ค |
Boy, you really know how to butter a guy up for a favor. | นายไม่รู้วิธีพูดอ้อมๆมั่งเลยรึไง |
Are you implying that she herself was unfaithful? | คุณกำลังพูดอ้อมๆว่าเธอเป็นฝ่ายนอกใจ |
(MEN SPEAKING INDISTINCTLY IN SPANISH) | MEN [พูดอ้อมแอ้ม ในภาษาสเปน] |
(DEVANS RACHEL SPEAKING INDISTINCTLY NEARBY) | DEVANS พูดอ้อมแอ้มบริเวณใกล้เคียง) |
I'm gonna make this very simple. | ฉันจะไม่พูดอ้อมค้อมแล้ว |