You're hiding in plain sight. | พลางตัวไปกับสังคมแทน |
Quen Zhen Sect has been tricked by a cunning person. | สำนักช้วนจินเราตกหลุมพลางคนเจ้าเล่ห์. |
I thought maybe we'd grab a hot dog, go for a walk, look at the moon. | ผมว่า บางทีเราน่าจะ แบบว่าเดินเล่นไปพลาง กินฮ็อทด็อกไปพลางท่ามกลางแสงจันทร์ดีไหม? |
We can just toss 'em back while waiting for orders. | ระหว่างรอคำสั่งเราก็ดื่มไปพลางๆได้สบาย |
That moment when you kiss someone, and everything around you becomes hazy... and the only thing infocus is you and this person... and you realize that that person... is the only person that you´re supposed to kiss... for the rest of your life. | ในเวลาที่ / เธอจูบใครสักคน ทุกสิ่งทุกอย่างรอบๆ ตัวเธอ / จะกลายเป็นภาพลางๆ และภาพที่จะอยู่ในโฟกัส / ก็คือภาพเธอกับคนคนนั้น... |
While it simmers, we are going to cut the tomatoes in quarters. | ขณะที่รอให้เย็น เราก็หั่นมะเขือเทศไปพลาง ๆ |
You walk out and wonder a lot of people must be ordering from that company. | คุณเดินไปพลางคิดว่า มีคนสั่งซื้อของจากบริษัทนั้นเยอะ |
The price you to pay is that you must crawl in the same pit you force yours customers into. | .โทษที่คุณต้องคลานไปติดหลุมพลาง คุณบังคับคนของคุณเข้าไป โดยเข้าไปห้องนี้ |
If you get bored, count these. | ถ้าเบื่อล่ะก็ นับนี่ไปพลางๆก่อนละกัน |
The trees'll give us cover from the air. | ต้นไม้จะช่วยพลางตัว จากทางอากาศ |
We should do something, right? | หาเรื่องทำะไรไปพลางๆก่อน |
That's not it. Don't you also jump in on this. | มันไม่ใช่อย่างนั้นนะ อย่าไปตกหลุมพลางสิ |
Nope. Not falling for it, buddy. I fold. | ไม่ ไม่ตกหลุมพลางหรอกว่ะพวก ฉันคว่ำไพ่ |
And should provide adequate cover until we reach our destination. | พอจะช่วยพลางตัวได้ จนกว่าเราจะถึงที่หมายของเรา |
To listen to classical music while sipping my espresso | ฟังเพลงคลาสสิคไปพลาง จิบเอสเปสโซไปพลาง |
I did exactly as His Highness told me, but I never imagined that kind of man would fall for it so easily. | ข้าเชื่อเหมือนที่องค์ชายเคยบอกกับข้า, แต่ข้าไม่คาดเดาเลยว่าจะมีคนตกหลุมพลางง่ายๆ |
Under cover of darkness. | ใช้ความมืดช่วยพลางสายตา |
Why was it covered? | แล้วทำไม.. มีใบไม้มาพลางปิดไว้ล่ะ? |
Heaven will take you back and look at you and say, | สวรรค์จะรับคุณกลับไป มองดูคุณพลางพูดออกมาว่า |
Look, I don't know. Assume it's everything. | ไม่รู้ สันนิษฐานเอาเองไปพลางๆ ก่อน |
The camouflage of a family man. | การอำพลางของชายที่รักครอบครัว |
Camouflaged, waiting for his victim to be alone, | อำพลางตัว,เฝ้าคอย จนกว่าเหยื่อของมันจะอยู่คนเดียว, |
Now the whole world stands on the brink staring down into bloody hell. | ขณะนี้โลกทั้งใบยืนปริ่มอยู่ริมขอบเหว พลางจับจ้องลงไปยังนรกอเวจี |
Three more Klingon war birds decloaking and targeting our ship. | ยานนกศึกคลิงออน 3 ลำ ออกจากหมวดอำพลางเล็งอาวุธมาที่เรา |
Part of being on the job. | ก็เป็นส่วนหนึ่งของการพลางตัวไง |
Your Excellency, he fell for the trap as planned. | ใต้เท้า เข้าตกหลุมพลางตามแผนครับ |
I just wanted to see what happened to the man who fell into my own trap. | ข้าเพียงต้องการจะดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น กับคนที่ตกหลุมพลางของข้า |
And... Designing my own urban camouflage. | ออกแบบการพลางตัว ในแบบของผม |
I guess I'll find something to do. | ผมจะไปหาอะไรเล่นพลางๆก่อน |
I should get reacquainted with my vibrator because I'm not to see anyone else. | ฉันก็ควรช่วยตัวเองด้วยของปลอมไปพลางๆ เพราะฉันไม่ควรคบใครอื่น ยอดเยี่ยม! |
The next week we're not getting enough of it. | แล้วฮัมเพลง "Amazing Grace" (เพลงศาสนา) ไปพลาง |
TAKE A WILD GUESS, Q. HE'S IN DISGUISE, DRESSED AS A POLICEMAN. | เขาพลางตัวแต่งเครื่องแบบตำรวจ |
Will you hand these out while I'm gone? | - ช่วยแจกนี่ไปพลางๆ ก่อนละกัน |
You've pitted us against each other our entire lives. | คุณทำให้เราตำหลุมพลาง เราต่างไม่มีส่วนได้เสียในชีวิต |
So I can try to help you while I drink alone. | อาจลองช่วยเธอไปพลางๆ |
It must be cloaked. Adam's grandfather could've spelled and hidden it before he died. | มันต้องถูกอำพลางไว้แน่ๆ ปู่ของอดัมอาจจะร่ายมนตร์ |
And apparently, he liked to hide important things with cloaking spells, so it seems unlikely he'd just leave important clues lying around. | และเห็นๆ กันอยู่ว่าเขา ชอบซ่อนของสำคัญๆ ด้วยคาถาอำพลาง ดูเหมือนเขาจะไม่ทิ้ง |
You're an uncloaking genius. | เธอนี่มันนักแก้คาถาอำ พลางอัจฉริยะเลย |
You're a master elder with a badass cloaking spell, and you use it to hide your girlie mags? | คุณเป็นผู้ใหญ่สุดเจ๋ง กับคาถาอำพลางสุดเลิศ และใช้มันเพื่อซ่อนนิตยสาร ผู้หญิงงั้นเหรอ |
If the spell uncloaked everything my grandfather cloaked, and the crystal is not here, then where is it? | คาถาทำให้ทุกอย่างที่ปู่ฉัน อำพลางไว้ปรากฏออกมาหมดเเล้ว และคริสตัลไม่ได้อยู่ที่นี่ งั้นมันอยู่ไหนกัน |