You've gotten upset, you really upset your mother | ปวดใจจริงๆ แกทำร้ายจิตใจแม่ได้ลง |
Oh, it breaks the heart. | โอ้, มันน่าปวดใจ จริงๆ. |
And her pretty little pucker Makes her one helluva sucker, | สาวน้อยน่ารักหน้านิ่วคิ้วขมวด มันทำให้ชายของเธอปวดใจ |
All right, Ross. Look, you're feeling a lot of pain right now. | เอาละรอส นี่ ตอนนี้นายรู้สึกปวดใจมาก |
I just remember our life, but it hurts. | หันไปมอง ผมมักจะนึกถึงชีวิตเรา เจ็บปวดใจจริง |
Your damaged temporal lobe is causing me pain and I'm gonna get you for that. | ส่วนสมองที่เสียหายของคุณนั่นแหละ ที่ทำผมปวดใจ และผมก็จะเอาคืนแน่ |
It beats getting your heart broken all the time by the top seeds. | เฮ้ เพื่อน ฉันเข้าใจ มันทำให้นายปวดใจอยู่บ้าง ในเวลาที่นายยืนอยู่จุดสูงสุด |
Because you don't know shit about hurt feelings. | เพราะคุณไม่รู้จักความเจ็บปวดใจหรอก |
She must have so much pain and hurt in her heart. | เธอคงจะทรมานและเจ็บปวดใจมาก |
Tortured emo rock. | รอแป๊ปนึง ยาแก้ปวดใจ |
Won't pain in heart but will definitely pain in head, watching to this movie, this film will get critical acclaim, and also awards, but tell you what, this film is flop! | ไม่ได้เจ็บปวดใจ แต่ เจ็บหัวกะบาลตะหาก ,คอยดูหนังเรื่องนี้, หนังนี้จะถูกวิจารณ์อย่างหนัก และกระทั่งรางวัล |
It must have taken you a lot of courage to confess to me. Yet I caused you much heartache, right? | มันคงต้องใช้ความกล้ามากเลยสิ่นะที่จะสารภาพกับฉันหน่ะ ฉันยังไม่ทำให้คุณปวดใจมากใช่ไหม? |
Well, I mean, it breaks my heart to see Dad the way he is... but as soon as he's back on his feet, I've got to get out. | น่าปวดใจที่เห็นพ่อเป็นแบบนี้ แต่ทันทีที่เขาตั้งตัวได้ฉันจะย้ายออก |
Wow! My feelings are hurt. | พูดแบบนี้ปวดใจนะเนี่ย |
But given time, it'll pass. | ทั่งแกและแพมกำลังเจ็บปวดใจ |
Sergeant, let's be clear, 'cause being clear will save us both a lot of agita. | เพราะความชัดเจนจะช่วยไม่ให้ปวดใจได้ |
Have given me their fair share of heartache, | ได้ทำให้ชั้นได้ปวดใจ พอๆกันเลย |
You, my son was stumbling around in heartache. | คุณ ลูกชายของฉันต้องเจ็บปวดใจ |
You know what burns me the most, is that I brought you into my home. | เธอรู้มั้ยว่าอะไรทำให้ฉันปวดใจที่สุด ที่ฉันพาเธอเข้าบ้าน |
I can't stay in there with her, sayin' those things that break my heart. | ฉันทนอยู่ในนั้นกับเค้าไม่ได้แล้ว เค้าพูดจาทำให้ฉันปวดใจ |
And so upset It just killed me. | และอารมณ์เสียมากๆ... ...มันทำให้ผมปวดใจ |
But even so, the only thing that really got my heart beating was the hunt. | แต่มีบางสิ่ง สิ่งเดียวที่ทำให้ผมปวดใจ คือการล่า |
Well, consider this psychopath's feelings hurt. | นึกบ้างว่า คนโรคจิตนี้ก็ปวดใจเหมือนกัน |
I'm not gonna snag him just to toss him aside. | ฉันไม่อยากให้เขาปวดใจอะไรอีก ถึงแม้ฉันจะไม่ได้ต้องการเขา |
# Look around # | # มองดูสิ ทุกแห่งมีแต่ปวดใจ # |
# And one of us has a broken heart # | # และใครคนนึง ต้องเจ็บปวดใจ # |
I would understand, though it would break my heart. | ฉันเข้าใจ แม้จะทำให้ฉันปวดใจ |
It was either that or deal with your actual pain. | ไม่ว่าจะเป็นเรื่องพรรค์นั้นหรือที่เธอปวดใจ |
You're in pain, you're distressed. | นายเจ็บปวดใจ นายสิ้นหวัง |
Each step we took to get closer, the more we were hurt | ยิ่งเราใกล้ชิดกันเท่าไหร่ เราก็ยิ่งเจ็บปวดใจเท่านั้น |
Even imagining that makes my heart hurt. | แค่คิดฉันก็ปวดใจแล้ว |
I don't mean sharing with you, but that fuckin' hurt. | ฉันไม่ได้ตั้งใจจะบอกเรื่องนั้นกับเธอ แต่ก็โคตรปวดใจเลย |
You're heartbroken right? | เจ้ากำลังปวดใจใช่มั้ย? |
It can really fuck you up. | มันก็จะทำให้คุณเจ็บปวดใจ |
Yeah, but... you were hurt. | ก็ใช่ แต่เพราะว่า... คุณเจ็บปวดใจ |
I just wouldn't want to see you get hurt. | ฉันแค่ไม่อยากให้นาย ต้องเจ็บปวดใจ |
Well, don't get me wrong--it's heartbreaking to see a good man and a productive employee like Jane go down in flames, but this is about damage control now. | อย่าเข้าใจผมผิดนะ--มันปวดใจเหมือนกัน ที่เห้นคนดีๆ และเป็นลูกจ้างที่ทำงานดี อย่างเจนตอ้งถูกเผาแบบนี้ แต่นี่มันเป็นเรื่องการควบคุมความเสียหาย |
¶ Heartache stops hurting | # ความเจ็บปวดใจหยุดลง # |
They're... they're heartbreaking. | เราต่างปวดใจกับเรื่องนี้ |
Milner recanted his confession. | ฉันปวดใจ ที่เธอคบกับจอช |