Belle, of course, went M.I.A. | หายเข้ากลีบเมฆ ตามระเบียบ เดี๋ยวนะ ฆ่าแม่ตัวเองเรอะ ? |
We kept him overnight as a courtesy, but come on. | เราัรับตัวเขาไปดูแลให้ ตามระเบียบ เร็วเข้าหน่อย |
I want everything done by the book, okay? | ผมต้องการทำทุกอย่าง ตามระเบียบ เข้าใจนะ |
FBI regs are that Bernard should put all meetings on the books, even social. | ตามระเบียบของเอฟบีไอ เบอร์นาร์ดควรจะลงบันทึก การนัดหมายทุกอย่าง แม้จะเพื่อการสังสรรค์ |
If that goes off, what's your protocol? | ตามระเบียบข้อปฎิบัติ คุณมีขั้นตอนยังไงบ้าง |
Whatever this is, it's locked down pretty tight. Any idea who these guys are? | ตามระเบียบปฏิบัติการ |
As far as the U.S. government is concerned, they're AWOL. | ตามระเบียบราชการแล้ว ถือว่าทั้งคู่ขาดงานโดยไม่มีใบลา |
Same formality and red tape. | ตามระเบียบเเละขั้นตอนเดิม |
Standard infiltrate and extract. | ตามระเบียบแทรกซึม และชิงตัวประกัน |
Orderlies to admitting. | ตามระเบียบแล้ว ต้องรับเข้ารักษาตัว |
Purely as a matter of routine, you know. | ก็ตามระเบียบขั้นตอนละนะ |
Yes, Frith. It's purely a formality. | - ใช่ ฟริธ ก็ตามระเบียบขั้นตอนน่ะ |
That's just going by the book. | นั่นมันตามระเบียบการ |
The selection committee is just a formality. | คณะกรรมการที่ถูกเลือก เป็นไปตามระเบียบ |
Under Department "W" provisions, it is unlawful to kill a worker without just cause. | โดยไม่มีเหตุผลสมควร ตามระเบียบการประกันธุรกิจ |
I expect you've heard he's gone into the regulars. | ฉันคาดว่าคุณจะได้ยินว่า เขาไปอย่างถูกต้องตามระเบียบ |
Ok, everybody, you can rest | เอาล่ะ ทุกคน ตามระเบียบพัก |
I must follow the procedures. | ผมคงต้องปฏิบัติตามระเบียบ |
I found three yesterday that weren't. You know who you are. | เมื่อวานฉันเห็นอยู่ 3 เตียงที่ไม่เป็นไปตามระเบียบ รู้ตัวเองดีอยู่แล้วนะว่าใคร |
Let me just run through a couple of standard Q and A. | เดี๋ยวผมต้องถามอะไรสองสามอย่าง ตามระเบียบ |
By the book mr. Morgan. | ทำตามระเบียบน่ะ คุณมอร์แกน |
One--E.R. Routinely tests for drugs. | 1.แผนกฉุกเฉินตรวจ\ การใช้ยาเสพติดตามระเบียบแล้ว |
That's not a fair assessment. He followed his orders to the letter. | มันไม่เป็นการประเมินที่ไม่เป็นธรรมไปหน่อยเหรอ เขาได้ทำตามระเบียบแล้วทุกอย่าง |
I'm just following orders to the letter. | ผมทำตามระเบียบ ต้องเป๊ะๆ |
Now tell them he needs to land at the north end of the tarmac and follow emergency protocol. | ตอนนี้ บอกพวกเขาไปว่าให้ลงจอด ที่ตอนบนสุดของลานบิน และทำตามระเบียบการฉุกเฉิน |
Well, I guess if that's what he wants... | ก็ ยินดีด้วยไปตามระเบียบ |
I - I think they're all in order. | ผม-ผมคิดว่าทั้งหมดนั่น เป็นไปตามระเบียบ |
No, nothing whatsoever, sir, strictly professional. | ไม่ ไม่มีอะไรเลยที่เกิดขึ้น ครับท่าน ทุกอย่างเป็นไป ตามระเบียบวิชาชีพ |
It's really just a formality, William. | - แค่ทำตามระเบียบน่ะ |
Everyone please exit the area in a calm and orderly fashion. | ทุกคนกรุณาออกไปจากบวิเวณ อยู่ในความสงบ และอยู่ในตามระเบียบ |
Just formalities. | ก็ตามระเบียบนั่นแหล่ะ... |
So protocol is that she goes back to work. | ดังนั้น ตามระเบียบคือเธอกลับไปทำงานได้ |
From now on, you follow the rules. | จากนี้ไป นายต้องทำตามระเบียบ |
Mobilize FEMA with full radiation protocol. | ระดมกำลังหน่วยช่วยเหลือผู้ประสบภัย ตามระเบียบการช่วยเหลือผู้โดนสารกัมมันตรังสี |
In a crisis, we should stick to protocol. | ในสถาการณ์ฉุกเฉิน เราควรยึดตามระเบียบการ |
Officer Parker followed procedure and prevented a murder. | จนท.ปาร์คเกอร์ ทำตามระเบียบปฏิบัติ และเป็นการป้องกันเหตุฆาตกรรม |
And they reported to a case officer named Hauffe for orders. | และพวกเขารายงานตัวต่อ เจ้าหน้าที่คดี ชือ เฮ้าฟ์ ตามระเบียบ |
To reacquaint you, there's the bathroom, kitchen, and, of course, our bedroom. | โอเค... แนะนำตามระเบียบ นั่นคือห้องน้ำ ห้องครัว และแน่นอน ห้องนอนของพวกเรา |
From now on, you must strictly observe military discipline. Understand? | เจ้าต้องทำตามระเบียบวินัยของทหารอย่างเคร่งครัดเข้าใจนะ? |
And based on protocol, with these infractions, she should be demoted... to garbage. | ถ้าดูตามระเบียบการ ฝ่าฝืนกฎมากขนาดนี้ เธอต้องถูกลดขั้น .. |