You're meddling in things that ought not to be meddled in. It's dangerous. | เธอกำลังยุ่งเกี่ยวในสิ่งที่ไม่ควรตอแยด้วย มันอันตราย |
He tells you to stay away from Helion. | ท่านห้ามเจ้าเหยียบเข้าเฮเลี่ยน เลิกตอแยกับท่าน |
They sure won't pick on me again... at least not when you're around. | ฉันคิดว่าพวกมันคงเลิกตอแยฉันแล้วล่ะ ถึงแม้จะไม่มีแกอยู่กับฉัน |
Give me the keys. Not a chance, Hotch. | ที่ดีกว่ามาตอแยคุณ 3 ชั่วโมงน่ะ? |
They never will, Chucky. | พวกมันไม่มีทางเลิกตอแยหรอก ซัคกี้ |
I know that. I know that. | นี่ไม่ใช่จังหวะที่คุณจะเริ่มตอแยผม |
And you just couldn't leave it alone, could you? | และนายก็เลิกตอแยไม่ได้ ทำได้ไหมล่ะ |
This townie isn't bothering you, right? | ไอ้บ้านนอกมาตอแยคุณรึเปล่า |
You know, Terri's still on your case, you lost at regionals, | คุณก็รู้ แทรี่ยังไม่เลิกตอแยคุณ ตั้งแต่คุณแพ้การแข่งขันระดับภาค |
Kurt's still getting harassed and doesn't know what to do about it. | เคิร์ทยังถูกตอแยไม่เลิก และไม่รู้ว่าจะทำยังไงกับเรื่องนี้ดี |
Now they know you're not to be fucked with. | ตอนนี้พวกนั้นรู้แล้วว่าไม่ควรตอแยเจ้า |
You see, I promised Stefan I wouldn't let you die, but how many freebies did I really sign up for? | รู้นะว่าฉันให้สัญญากับสเตฟาน ว่าจะไม่ให้แกตาย แต่ดูซิว่าฉันต้องทนแกตอแยไปอีกกี่ครั้ง |
I'm just not sure why they're still coming after her. | ผมไม่แน่ใจนักว่า ทำไมพวกมันยังไม่เลิกตอแยหล่อน |
I don't care. | ไม่ตอแยผม แต่เรื่องมากกับคุณเพราะคุณเป็นอาจารย์ใหม่ |
If not, don't try and reach me. | ถ้าไม่ฟัง ก็อย่ามาตอแยชั้นอีก |
This other world is tormenting my son every time he sleeps. | โลกอื่นกำลังตอแยลูกชายของข้า ทุกครั้งที่เขาหลับ |
I gotta go. All right, quit messing around and get back to work. | ผมไป ดีกว่า เลิกตอแยชาวบ้าน กลับไปทำงานดีกว่า |
You pay me to kill people who bother you. | ท่านจ้างข้าให้สังหารคนที่มาตอแย |
If you're the Bill that's been harassing Sookie, you'd best get out of here before I kill you. | คุณคือบิลที่ตามตอแยซุกกี้ใช้มั้ย คุณออกไปจากที่นี้ดีกว่า ก่อนที่ผมจะฆ่าคุณ |
The only time they were any good was when I was hell-bent on destroying them. | เวลาเดียวที่พวกนั้นทำทุกอย่างเข้าท่าไปหมด ก็คือเวลาที่ฉันแขวนนวม เลิกตอแย |
I want you to go after the glee club with all you've got. | ฉันอยากให้เธอตอแยกลีคลับทุกวิถีทางที่ทำได้ |
Little dog, put your hands on me? Excuse me. I'm looking for Bill Peterson. | ไอ้ลูกหมา กล้าตอแยฉัน? ขอโทษครับ ผมมาพบบิลล์ ปีเตอร์สัน |
That should keep the taxman off your back for a bit. | น่าจะทำให้ศุลกากร หยุดตอแยนายได้สักพัก |