To be honest I have no reason to help you | ด้วยความสัตย์จริง ชั้นไม่มีเหตุผลที่จะช่วยคุณ |
To be honest, I know why. | ด้วยความสัตย์จริง, ข้ารู้ว่าทำไม |
Truthfully, when I'm by myself, I don't... | ด้วยความสัตย์จริง เมื่อฉันเป็นตัวฉันเอง ฉันไม่... |
I need to ask you something, and I want you to give me an honest answer Carrie is my good friend | ฉันต้องการถามบางอย่างกับนาย และขอให้นายตอบฉันด้วยความสัตย์จริง |
To be honest, it wasn't exactly my own choice. | ด้วยความสัตย์จริง ผมก็ไม่มีทางเลือกมากนัก |
In all honesty I can't say that charm has had a whole lot to do with it. | ด้วยความสัตย์จริง ผมไม่คิดว่าเสน่ห์ของผมจะมาเกี่ยวอะไรในเรื่องนี้ |
Served by honesty? | ขแโทษนะครับ... ชดใช้ด้วยความสัตย์จริง ? |
To be honest, she loses her temper easily these days. | ด้วยความสัตย์จริง วันแบบนี้เธออารมณ์เสียง่ายมาก |
I'm not here for that, honest. | ผมไม่ได้มาเพราะเรื่องนั้น,ด้วยความสัตย์จริง |
Honestly, uh, you're all I ever think of. | ด้วยความสัตย์จริงนะ, เอ่อ.. คุณเป็น คนเดียวที่ผมคิดถึง |
Well, if I'm honest, I'm not sure what I want. | อืมมม ด้วยความสัตย์จริง ฉันมันใจนะ ว่าฉันอยาก |
It was nothing, honestly. | มันไม่มีอะไรเลยด้วยความสัตย์จริง |
No, honestly. How did I- How did I get that lucky? | ไม่เลย ด้วยความสัตย์จริง ทำไม\ ทำไมผมถึงโชคดีขนาดนี้เนี่ย? |
I know people probably say that all the time, but to be honest... | ผมรู้ว่าบางทีคนก็พูดกันเองแบบนั้น แต่ด้วยความสัตย์จริง |
We thrive thanks to the unbounded capacity of our mighty Generator... beating at our very center like a magnificent heart. | เราขอขอบคุณแหล่งผลิดไฟฟ้าอันยิ่งใหญ่ที่มีให้อย่างไม่จำกัด จากก้นบึ้งในจิดใจของพวกเราด้วยความสัตย์จริง |
To be honest, not well. | ด้วยความสัตย์จริง ไม่ดีเท่าไหร่ |
Honestly ... was not. | ด้วยความสัตย์จริง ไม่เคยสบายกว่านี้เลย |
And, honestly, i'm... | และด้วยความสัตย์จริง |
Guys, look, honestly, I'm not going to try and escape. | เฮ้, ฟังนะ, ด้วยความสัตย์จริง ฉันจะไม่หนี |
I think you're getting the short end of the stick. | ใช่ และลูกก็จะได้ลินคอล์นคืน ด้วยความสัตย์จริง |
I really don't know, honestly. Um... | ผมไม่เคยรู้เรื่องนักหรอก ด้วยความสัตย์จริง อืมๆ... |
Honestly, I don't see why I can't do both | โดยความสัตย์จริง ผมไม่เห็นว่าผมจะทำได้ ทั้งสองอย่าง |
Honestly, Booth, | - ด้วยความสัตย์จริงบููธ |
Well, to be perfectly honest, in my flash-forward, I seemed to be-- | ครับ ด้วยความสัตย์จริง อย่างยิ่ง ในภาพอนาคตของผม ผมรู้สึกได้ว่า-- |
And honestly, I haven't even figured it out yet. | ด้วยความสัตย์จริง ฉันยังไม่ได้คิด ในเรื่องนี้เลย |
And it's my honor to call upon olivia burke. | และนี่เป็นความสัตย์จริง โทรหา โอลิเวียร์ เบิร์ก |
BRYCE: Be honest... | - ด้วยความสัตย์จริง-- |
Can you honestly tell me you had nothing to do with it? | เธอบอกฉันด้วยความสัตย์จริงได้มั้ย เธอไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับมัน? ว้าว |
Push other people away, push her in our direction? | ด้วยความสัตย์จริงรึ? |
No. To be honest, I can barely remember them. | ไม่ได้เลย ด้วยความสัตย์จริง ผมแทบจะจำพวกเขาไม่ได้เลย |
Honestly, I'm relieved to get his advice. | ด้วยความสัตย์จริง ผมสบายใจที่จะรับคำแนะนำจากท่าน |
As such, I want both defendants to answer as honestly as possible as two human beings. | ผมต้องการให้ผู้ต้องสงสัยทั้ง 2 ตอบตามความสัตย์จริงที่สุด อย่างที่มนุษย์ 2 คนพึงกระทำ |
To be perfectly honest, I haven't got a goddamn clue. | ด้วยความสัตย์จริงอย่างที่สุด ชั้นไม่เคยรู้อะไรเป็นนัยๆมาก่อนนี้เลย |
Sorry I said it, honestly. | เสียใจที่พูดออกไป ด้วยความสัตย์จริงค่ะ |
Honestly couldn't say. | ด้วยความสัตย์จริง ผมบอกไม่ได้ |
MacGruber, it's Faith. | แมคกรูเบอร์ ด้วยความสัตย์จริง |
But honestly, who here hasn't? | แต่ด้วยความสัตย์จริง ตรงนี้มีใครบ้างไม่เสียใจ? |
And honestly, it's a thing of great beauty. You will regret this. | และด้วยความสัตย์จริง มันต้องออกมางดงามแน่ๆ นายจะต้องเสียใจภายหลัง |
She kissed me, but it's not what I meant to happen. Honest. I was wondering how long it would take you to fess up. | เธอจูบผม แต่มันไม่มีอะไรเกิดขึ้น ด้วยความสัตย์จริง สำหรับผู้ชายที่หน้าใสซื่อแบบนาย เหมือนมีเรื่องจะบอกสักล้านเรื่อง |
But to be honest, that doesn't mean that I won't. | แต่ด้วยความสัตย์จริง นั่นไม่ได้หมายความว่าฉันจะไม่บอกเค้า |