Blame for Sean. | กล่าวโทษว่าเป็นสาเหตุให้ฌอนตาย |
Blaming Mother for giving her all this power and no responsibility. | กล่าวโทษแม่ ที่ให้อำนาจเธอทั้งหมด และไม่มีความรับผิดชอบ |
I must now warn you that, in addition to the plaintiff's charges I'm seriously considering citing you with contempt. | ผมขอเตือนในตอนนี้ว่า นอกเหนือจากที่ฝ่ายโจทก์ร้องเรียนมา ผมขอกล่าวโทษว่าคุณกำลังหมิ่นประมาท |
Once Guilder is blamed, the nation will be truly outraged. | ผู้คนจะกล่าวโทษกิลเดอร์ ประชาชนจะโกรธแค้น |
But I've got my country's 500th anniversary to plan, my wedding to arrange, my wife to murder, and Guilder to frame for it. | แต่ข้าต้องวางแผนงานฉลงอครบรอบ 500 ปี วางแผนงานแต่งงาน วางแผนฆ่าภรรยา และวางแผนการกล่าวโทษกิลเดรอ์ ข้ายุ่งมาก |
Do you have something particular to blame Mr. Kusano for? | ดูเหมือว่าคุณกำลังกล่าวโทษอะไรบ้างอย่างกับคูซาโนะคุงอยู่น่ะค่ะ? |
My lord, I love Mulan. I don't care what the rules say. | ท่านเจ้าเมืองฉิน ข้ารักมู่หลาน และข้าก็ไม่สนใจว่ากฏเมืองของท่านจะกล่าวโทษข้ายังไง |
You need proof to make those kinds of accusations, detective. | คุณต้องมีหลักฐานก่อนจะกล่าวโทษอะไรแบบนั้นได้นะ คุณนักสืบ |
Think of it--25 years, and he holds absolutely no grudge against the man who wrongly convicted him. | คิดดูนะ25ปีและเขา ไม่มีการขุ่นแค้น ไม่โกรธชายคนที่กล่าวโทษเขาผิด ๆเลย |
And if they escaped, then you'd be blamed, you'd be charged, you might even be executed? | เข้าใจแล้ว ถ้าพวกเธอหนีไป พวกคุณจะถูกกล่าวโทษใช่มั้ย พวกคุณจะถูกตั้งข้อหา หรือแม้แต่ถูกประหารชีวิต |
Okay, let's not blame her for anything, fine. | โอเค เราจะไม่กล่าวโทษอะไรเธอทั้งนั้น ได้เลย |
If there were some sordid childhood trauma we could blame it on, it would really help me out with the neighbors. | ถ้ามันมี ความเจ็บปวดอันน่าเกลียดในวัยเด็ก เราก็อาจจะกล่าวโทษมันได้ มันคงจะช่วยฉันแก้ปัญหาเรื่องพวกเพื่อนบ้านได้ |
Headmistress, no court of law could find him guilty of a crime. | ท่าน ผ.อ. คะ ไม่มีศาลไหนชี้ได้ว่าเขาผิด แล้วเราจะกล่าวโทษได้ยังไง |
Don't you dare try and pass the blame. | เธออย่ามาท้าทายด้วยการกล่าวโทษ |
And you knew if you followed this procedure and accused your husband of abuse, the court would probably side with you. | และคุณรู้ ถ้าคุณนำเรื่องเข้าสู่ การพิจารณาคดี และกล่าวโทษสามีคุณ ศาลอาจเห็นใจคุณ ฉันไม่เคยคิดจะทำร้ายลูกเลย นี่ไม่... |
You fire your assistant and blame it on Darwin. | นายไล่ผู้ช่วยออก และกล่าวโทษดาร์วิน |
And I'm to blame... | และผมกำลังจะกล่าวโทษ... |
Mary falkner's life is in ruins, and she blames us. | ชีวิตของแมรี่ ฟอล์คเลอร์ ถูกกระทบกระเทือน และเธอกล่าวโทษพวกเรา |
You're blaming innocent people for something that happened 145 years ago. | นายกำลังกล่าวโทษ คนบริสุทธิ์ในบางเรื่อง มันผ่านมา 145 ปีแล้ว |
But since both parties hold each other accountable for the murder, it is essential to look into the authenticity and reliability of their testimonies. | ..ต่างกล่าวโทษซึ่งกันและกัน มันเป็นเรื่องละเอียดในการมองหาความถูกต้อง และความน่าเชื่อถือในคำให้การของทั้ง 2 คน |
I win this prize and then the ANC publicly accuses me of being a state spy. | ผมได้รับรางวัล แต่พวกพรรคเอเอ็นซีกลับกล่าวโทษผม ว่าเป็นสายลับบ้าง ผมเกลียดพวกมันชะมัด |
Well, even so, Madam President, you have to be aware, they'll accuse you of censoring the press. | งั้น อย่างไรก็ตาม ท่าน ปธน. ท่านต้องตระหนักว่า พวกเขาอาจกล่าวโทษท่าน ว่าขัดขวางการนำเสนอของสื่อ |
And you find fault with her? | แล้วนายยังกล่าวโทษเธอ งั้นหรอ? |
Next time, you shoot first. | ฉันไม่มีทางเลือกนอกจากกล่าวโทษฮอฟแมน |
I keep looking for someone to blame, but... all I can see is Daves big goofy smile. | ผมเอาแต่กล่าวโทษคนอื่น แต่ก็... ที่ผมมองเห็นทั้งหมด คือรอยยิ้มชื่นบานของบิ๊กเดฟ |
I needed someone to blame. | พ่ออยากมีใครสักคนให้กล่าวโทษ |
♪ ♪ You got someone to blame? | # เธอมีคนให้กล่าวโทษ # |
Dont you start blaming this on Haplin, or the darkness or some woman named Chloe. | อย่ามากล่าวโทษ อะไรแบบนี้ในฮาพลิน หรือความมืด หรือ ผู้หญิงบางคนที่ชื่อโคลอี้ |
I'm not attacking anyone. | ฉันไม่ได้มาตำหนิกล่าวโทษใครทั้งนั้น |
They just needed somebody to blame. | พวกเขาแค่ต้องการ ใครสักคนมากล่าวโทษ |
Nobody should blame Eco-front or any of their people for what I did. | ไม่มีใครกล่าวโทษ อีโก้ฟร้อนท์ หรือคนของเขาในสิ่งที่ฉันทำ |
Oversight is concerned an old pet project may be to blame, and Percy might be able to allay their fears. | โอเวอร์ไซท์กังวล เกี่ยวกับโปรเจคเก่าๆ ว่าอาจจะถูกกล่าวโทษ และเพอร์ซี่เป็นคนเดียวที่จะ คลายกังวลเหล่านั้นได้ |
So they can blame their crazy mothers for everything that went wrong. | เพื่อที่พวกเขา จะได้กล่าวโทษแม่ตัวเอง ที่ทุกเรื่องไม่เป็นอย่างที่หวัง |
Press have publicly indicted Henry, he's not even a suspect. | สื่อมวลชนกล่าวโทษ เฮนรี่ |
I just murdered the High Seeker and framed Cassandra and the fugitive Mage. | ข้าได้สังหารไฮท์ซีคเกอร์ ข้าได้กล่าวโทษ คาสเซนดร้า กับเจ้าจอมเวทย์นั่น |
And they're either gonna blame the little woman as the reason they do 'em or the reason they don't. | แล้วพวกเขาก็มักจะมา กล่าวโทษใส่ผู้หญิงตัวเล็กๆ ด้วยเหตุผลที่แม้พวกเธอจะทำหรือไม่ได้ทำก็ตาม |
"the charges leveled against her father. | "ที่กล่าวโทษให้ร้ายพ่อเธอ |
You can't blame this on us. | เธอไม่สามารถกล่าวโทษพวกเรา |
His family tried to blame Coastal Motors, but his death had nothing to do with the carmaker or its design. | ครอบครัวของเขาพยายามกล่าวโทษ คอสตอล มอเตอร์ แต่การตายของเขาไม่เกี่ยวข้องกับ คนทำรถหรือว่าแบบของมัน |
You told me that I was blaming you for my own actions. | คุณผมบอกผมว่าผมกล่าวโทษคุณ สำหรับการกระทำของผมเอง |