アークティックシスコ | [, a-kuteikkushisuko] (n) Arctic cisco (Coregonus autumnalis) |
お負け(P);御負け | [おまけ, omake] (n,vs) (1) freebie (e.g. with a purchase); something additional; bonus; an extra; (2) (on the spot) price reduction; (3) exaggeration; (P) |
キスジゲンロクダイ | [, kisujigenrokudai] (n) goldengirdled coralfish (Coradion chrysozonus); orangebanded coralfish |
クローヌス | [, kuro-nusu] (n) clonus |
グローライトテトラ;グローライト・テトラ | [, guro-raitotetora ; guro-raito . tetora] (n) glowlight tetra (Hemigrammus erythrozonus) |
コクチマス属 | [コクチマスぞく, kokuchimasu zoku] (n) (See シロマス属,コレゴヌス属) Coregonus (genus of salmon in the family Salmonidae); whitefishes |
コレゴヌス属 | [コレゴヌスぞく, koregonusu zoku] (n) (See シロマス属) Coregonus (genus of salmon in the family Salmonidae); whitefishes |
シロマス属 | [シロマスぞく, shiromasu zoku] (n) Coregonus (genus of salmon in the family Salmonidae); whitefishes |
ヒレグロベラ | [, hiregurobera] (n) blackfin hogfish (Bodianus loxozonus) |
ボーナス(P);ボナス | [, bo-nasu (P); bonasu] (n) bonus; (P) |
ホキ | [, hoki] (n) hoki (Macruronus novaezelandiae); blue grenadier |
ほっけ;ホッケ | [, hokke ; hokke] (n) Arabesque greenling (Pleurogrammus azonus); Okhostk Atka mackerel |
ホワイトフィッシュ | [, howaitofisshu] (n) common whitefish (Coregonus lavaretus) |
ワカソ属 | [ワカソぞく, wakaso zoku] (n) (See シロマス属,コレゴヌス属,コクチマス属) Coregonus (genus of salmon in the family Salmonidae); whitefishes |
一時金 | [いちじきん, ichijikin] (n) lump sum; bonus; one-off payment; (P) |
割り増し;割増;割増し | [わりまし, warimashi] (n,adj-no) premium; bonus; extra wages; (after a number) tenths increase |
割り増し金 | [わりましきん, warimashikin] (n) premium; bonus |
功労金 | [こうろうきん, kouroukin] (n) merit bonus |
報奨 | [ほうしょう, houshou] (n,vs) bonus; bounty; reward; compensation |
報奨金(P);褒奨金 | [ほうしょうきん, houshoukin] (n) cash bonus; reward; bounty; (P) |
大入り袋 | [おおいりぶくろ, ooiribukuro] (n) bonus paid to employees on occasion of a full house |
宿主 | [しゅくしゅ;やどぬし, shukushu ; yadonushi] (n) (1) (parasitic) host; (2) landlord; innkeeper |
小幣;小麻 | [こぬさ, konusa] (n) (1) (arch) small purification wand; (2) (See 切麻) thinly cut hemp or paper mixed with rice (scattered as an offering to the gods) |
小盗人 | [こぬすびと, konusubito] (n) sneak thief |
山原手長黄金虫 | [やんばるてながこがね;ヤンバルテナガコガネ, yanbarutenagakogane ; yanbarutenagakogane] (n) (uk) Yanbaru long-armed scarab beetle (Cheirotonus jambar) |
年末賞与 | [ねんまつしょうよ, nenmatsushouyo] (n) year-end bonus; bonus salary given at the end of the year |
慰労金 | [いろうきん, iroukin] (n) bonus; reward for one's services |
成功報酬 | [せいこうほうしゅう, seikouhoushuu] (n) fee contingent upon success; contingency fee; completion bonus |
手当(P);手当て(P) | [てあて, teate] (n,vs) (1) (esp. 手当) salary; pay; compensation; allowance (e.g. housing allowance); benefit; bonus; (2) (esp. 手当て) medical care; treatment; (3) (esp. 手当て) advance preparation; (P) |
抱き合わせ増資 | [だきあわせぞうし, dakiawasezoushi] (n) bonus stock issue; rights stock issue; selling new stock for less than face value |
業績賞与 | [ぎょうせきしょうよ, gyousekishouyo] (n) performance bonus |
特典映像 | [とくてんえいぞう, tokuten'eizou] (n) bonus footage (e.g. behind-the-scenes interviews), such as that included on DVDs of movies, television programs, etc. |
特許主 | [とっきょぬし, tokkyonushi] (n) patentee; holder of a patent |
特配 | [とくはい, tokuhai] (n,vs) special ration; special bonus or dividend |
瑠璃鳥 | [るりちょう, rurichou] (n) (1) (col) Formosan whistling thrush (Myophonus insularis); (2) (See 大瑠璃) blue-and-white flycatcher (Cyanoptila cyanomelana) |
箱海老 | [はこえび;ハコエビ, hakoebi ; hakoebi] (n) (uk) Japanese spear lobster (Linuparus trigonus) |
紅芋 | [べにいも;ベニイモ, beniimo ; beniimo] (n) (1) (See 大薯) purple yam; water yam (Dioscorea alata); winged yam; (2) (See 紫芋) purple fleshed sweet potato (any one of several different such); (3) (uk) (See 芋貝) Conus pauperculus (species of cone shell) |
越冬資金 | [えっとうしきん, ettoushikin] (n) winter bonus |
返戻金 | [へんれいきん, henreikin] (n) (1) terminal bonus; lump sum when policy matures; (2) payout on cancellation of contract |