He's got his whole life in front of him, and I'm not even a glint in his eye. | เขามีชีวิตทั้งชีวิตอยู่ตรงหน้าเขา แม้แต่ผมเขายังไม่มองเห็น |
"Once upon a perfect time many hundred's of years ago when the old magic called Moonacre Valley there was a young woman whose skin glint as pale as the star and whose heart was as pure as a meteorite's such was her bravery and goodness she was beloved by | ณ กาลครั้งหนึ่ง.. เนิ่นนานมาแล้ว... ...หลายร้อยปีที่ผ่านมา... |
I am the diamond glint on snow. | ฉันเปนเพชรที่แวววับบนหิมะ |
So what's the alternative, walking around feeling like you have crosshairs on your back, thinking every glint off a window is a sniper's scope? | เดินไปมาเหมือนคุณมี เป้าปืนติดหลังอย่างนั้นเหรอ คิดว่าหน้างต่างทุกบาน มีสไนเปอร์ซุ่มอยู่ |
Layers and layers of lies betrayed by a sad glint in a Childs eyes. | เเต่ละชั้นที่ถูกผ่าลงไป ถูกทรยศโดยประกายเเสงสะท้อนจากนัยตาของเด็กคนนึง |
You know the little glint, I love that, I love holding the ladies. | คุณเริ่มรู้นิด ๆ แล้ว ผมรักนั่น รักที่จะกอดสาว ๆ |
Like delicate pearls, glinting with laughter | ดั่งไข่มุกละเอียดอ่อน ประกายแสงด้วยรอยยิ้ม |
"I am a thousand winds that blow.I am... the diamond glints of snow." | ฉันคือสายลมทีี่พัดปลิว ฉันคือ เพชรที่เกล็ดหิมะที่แววระยิบระยับ |
Glinting off the morning dew. | ส่องแสงสะท้อนระยิบระยับรับแสงอรุณ |
"Emotions glinting off my braces like the work of a Bedazzler." | "อารมณ์ที่ประกายจากฉันก็ เหมือนกับทำงานกับเครื่องเย็บ" |
Poseidon, I can see your trident glinting. | โพไซดอน ข้ายังเห็นหอกสามง่ามของเจ้าเป็นประกายอยู่ |
Y'all go home, polish your rifles, maybe the glint'll scare 'em off. | ทุกคนกลับบ้านขัดปืนของคุณ อาจจะแววจะไห้ตกใจ |