English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
alec | (แอล' ลิค) n. ปลา herring, เครื่องปรุงอาหารที่ผสมปลา herring |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
partridge | (n.) นกขนาดกลางจำพวก Alectoris Perdix See also: นกกระทา Syn. grouse, quail |
คำเมือง | (n.) Northern Thai dialect |
ภาษาถิ่น | (n.) dialect See also: regional speech, localism, vernacular Syn. ภาษาย่อย |
ภาษาพื้นเมือง | (n.) dialect See also: regional speech, localism Syn. ภาษาถิ่น |
ภาษาย่อย | (n.) dialect See also: regional speech, localism, vernacular |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
That is good. I will send the jet to pick up Alec and Oleg. | ฉันจะส่งเครื่องบินเจ็ทไปรับอเล็คกับโอเล็ก |
Meet Alec Abrams, our preteen pre-convict. | พบกับ อเล็กซ์ อับราม เด็กน้อย ผู้สงสัย เขาอยู่ในงาน |
And according to Zatanna's research... the curse should have turned Alec into a full-grown hero. | And according to Zatanna's research. The curse should have turned Alec into a full-grown hero. |
You see, that's Alec talking. You're still in there. Think about your parents, Alec. | พวกเขายิ่งใหญ่มากในยุค90 คุณก็เห็น นั่นคือสิ่งที่อเล็กซ์กำััลังพูดถึง |
Then why would Alec place himself at the second crime scene when we've already seen him at the first? | ถ้างั้น ทำไมอเล็กถึงมาอยู่ในที่เกิดเหตที่สอง ทั้งๆ ที่เราก็เห็นเค้าไปแล้วคครั้งหนึ่ง ที่ที่เกิดเหตุแรก |
Well, I heard Alec bossing him around on the boat the other day and then barking at him in front of Vickie. | ฉันได้ยินตอนที่ อเล็ก สั่งเขาทำโน่นนี่ ตอนที่อยู่ที่เรือ เมื่อวันก่อน แล้วก็ว่าเขาต่อหน้าวิคกี้ด้วย |
So what is your name? My name is Alec Vassilly Orlov. | ผมชื่อ อเล็กซ์ วาสซีลี ออลอฟ |
You're Alec Sadler. | คุณคือ อเล็กซ์ แซ๊ดเลอร์ |
I'm Alec Sadler, this is Ann Roland, this is my mother. | ฉันอเล็ก แซดเลอร์ นี่คือแอน โรแลนด์ นี่คือแม่ของฉัน |
Alec became the first success of the new program and a hero of the Soviet Union. | อเล็ค กลายเป็นผู้ประสบผลสำเร็จคนแรกของโครงการนี้ และเป็นวีรชนของชาวสหภาพโซเวียต |
Alec uh, put her in the pasture. | อเล็กซ์ นายพาเธอไปดูรอบๆซะ |
Alec will explain... | อเล็กซ์ จะอธิบาย... . |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
老太公 | [lǎo tài gōng, ㄌㄠˇ ㄊㄞˋ ㄍㄨㄥ, 老太公] aged gentleman (dialect, respectful term) |
弹词 | [tán cí, ㄊㄢˊ ㄘˊ, 弹词 / 彈詞] ballad tune in southern dialects, usually to sanxian 三弦 or pipa 琵琶 accompaniment |
吹牛 | [chuī niú, ㄔㄨㄟ ㄋㄧㄡˊ, 吹牛] brag; chat (dialect) |
两情两愿 | [liǎng qíng liǎng yuàn, ㄌㄧㄤˇ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄧㄤˇ ㄩㄢˋ, 两情两愿 / 兩情兩願] by mutual consent (north China dialect) |
方言 | [fāng yán, ㄈㄤ ㄧㄢˊ, 方言] dialect |
话 | [huà, ㄏㄨㄚˋ, 话 / 話] dialect; language; spoken words; speech; talk; words; conversation; what sb said |
语 | [yǔ, ㄩˇ, 语 / 語] dialect; language; speech |
辩证唯物主义 | [biàn zhèng wéi wù zhǔ yì, ㄅㄧㄢˋ ㄓㄥˋ ㄨㄟˊ ˋ ㄓㄨˇ ㄧˋ, 辩证唯物主义 / 辯證唯物主義] dialectical materialism |
辩证法 | [biàn zhèng fǎ, ㄅㄧㄢˋ ㄓㄥˋ ㄈㄚˇ, 辩证法 / 辯證法] dialectics; dialectic or Socratic method of debate |
阿公 | [ā gōng, ㄚ ㄍㄨㄥ, 阿公] father-in-law (regional dialect) |
任重道远 | [rèn zhòng dào yuǎn, ㄖㄣˋ ㄓㄨㄥˋ ㄉㄠˋ ㄩㄢˇ, 任重道远 / 任重道遠] a heavy load and a long road; fig. to bear heavy responsibilities through a long struggle (cf Confucian Analects, 8.7) |
三人行,必有我师 | [sān rén xíng, ㄙㄢ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄥˊ, bi4 you3 wo3 shi1, 三人行,必有我师 / 三人行,必有我師] lit. If three walk together, one should be my teacher (成语 saw, from Confucian analects). You have sth to learn from everyone.; also translated as: If three of us walk together, at least one of the other two is good enough to be my teacher. |
辩证 | [biàn zhèng, ㄅㄧㄢˋ ㄓㄥˋ, 辩证 / 辯證] investigate; dialectical |
雀盲眼 | [qiǎo mang yǎn, ㄑㄧㄠˇ ㄇㄤ˙ ㄧㄢˇ, 雀盲眼] night blindness (dialect) |
克己复礼 | [kè jǐ fù lǐ, ㄎㄜˋ ㄐㄧˇ ㄈㄨˋ ㄌㄧˇ, 克己复礼 / 克己復禮] restrain yourself and return to the rites (成语 saw, from Analects); to subdue self and observe proprieties; (any number of possible translations) |
噶 | [gá, ㄍㄚˊ, 噶] phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds); Tibetan Ge: language of Buddha; dialect final particle (esp. in Yunnan) similar to 了 le |
吴侬娇语 | [Wú nóng jiāo yǔ, ˊ ㄋㄨㄥˊ ㄐㄧㄠ ㄩˇ, 吴侬娇语 / 吳儂嬌語] pleasant-sounding Suzhou-Shanghai dialect; soft southern brogue |
吴侬软语 | [Wú nóng ruǎn yǔ, ˊ ㄋㄨㄥˊ ㄖㄨㄢˇ ㄩˇ, 吴侬软语 / 吳儂軟語] pleasant-sounding Suzhou-Shanghai dialect; soft southern brogue |
座儿 | [zuò r, ㄗㄨㄛˋ ㄖ˙, 座儿 / 座兒] rickshaw seat (Beijing dialect); patron (of teahouse, cinema); passenger (in taxi, rickshaw etc) |
吴语 | [Wú yǔ, ˊ ㄩˇ, 吴语 / 吳語] southern Chinese dialects |
反映论 | [fǎn yìng lùn, ㄈㄢˇ ˋ ㄌㄨㄣˋ, 反映论 / 反映論] theory of reflection (in dialectic materialism), i.e. every perception reflects physical reality |
见贤思齐 | [jiàn xián sī qí, ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄙ ㄑㄧˊ, 见贤思齐 / 見賢思齊] see a worthy, think to imitate (成语 saw, from Analects); emulate the virtuous; Follow the example of a virtuous and wise teacher. |
己所不欲,勿施于人 | [jǐ suǒ bù yù, ㄐㄧˇ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄩˋ, wu4 shi1 yu2 ren2, 己所不欲,勿施于人 / 己所不慾,勿施於人] What you don't want done to you, don't do to others. (成语 saw, from the Confucian analects); Do as you would be done by.; Do not do to others what you would not have them do to you. |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
アングロノルマン | [, anguronoruman] (n) (1) Anglo-Norman (French dialect); (2) Anglo-Norman (horse breed) |
あんこ | [, anko] (n) daughter (in Izu Oshima dialect); young lady |
えべっさん;おいべっさん;えびっさん;おべっさん;およべっさん | [, ebessan ; oibessan ; ebissan ; obessan ; oyobessan] (n) (col) (えべっさん can be 戎っさん) (See 恵比寿) Ebisu (local dialect forms) |
おいどん | [, oidon] (n) (Kagoshima dialect) I; me |
おもしい | [, omoshii] (adj-i) (See 面白い) interesting (Kanazawa dialect); amusing |
お国言葉;御国言葉 | [おくにことば, okunikotoba] (n) (pol) (See 国言葉) national language; local dialect |
かばち | [, kabachi] (n) (col) (See 屁理屈) quibble (in Hiroshima dialect) |
ジモ語 | [ジモご, jimo go] (n) (sl) (See 地元語) local language; local dialect |
すいません;すんません;すんまへん | [, suimasen ; sunmasen ; sunmahen] (exp) (col) (すんまへん is Kansai dialect) (See 済みません) excuse me |
ダイヤレクト | [, daiyarekuto] (n) dialect |
だんだん | [, dandan] (exp) thank you (dialect from the Izumo region of Shimane Prefecture) |
たんと | [, tanto] (adv) (1) (on-mim) (See たくさん) (poss. Kansai dialect) many; much; a great amount; (2) excessive amount |
ビン南語;ミン南語 | [ビンなんご(ビン南語);ミンなんご(ミン南語), bin nango ( bin minami go ); min nango ( min minami go )] (n) Min Nan (dialect of Chinese, inc. Taiwanese) |
ましょう;ましょ(ik);まひょ(ik) | [, mashou ; masho (ik); mahyo (ik)] (exp) (1) (pol) (ましょ is a colloquialism in standard Japanese; まひょ is a colloquialism in Kansai dialect) (See ます) (used to express the speaker's volition) I'll; (2) (used to make an invitation, request, etc.) let's; (3) (See でしょう) (used to express a conjecture) probably |
めばち;めばちこ | [, mebachi ; mebachiko] (n) (めばちこ is Osaka dialect) sty (on the eyelid); stye |
ラディン語 | [ラディンご, radein go] (n) Ladin (Rhaeto-Romanic dialect) |
わ | [, wa] (prt) (fem) (also used by men in Kansai dialect) (sentence end) indicates emotion or admiration; (P) |
七賢 | [しちけん, shichiken] (n) (1) (See 七賢人) the Seven Wise Men (of Confucius's Analects); (2) (See 竹林の七賢) Seven Sages of the Bamboo Grove |
下町言葉 | [したまちことば, shitamachikotoba] (n) (See 山の手言葉) working-class accent or dialect |
伊予弁 | [いよべん, iyoben] (n) Iyo dialect (spoken in Ehime prefecture) |
協和語 | [きょうわご, kyouwago] (n) Manchukuo dialect |
又従兄弟;又従兄妹;再従兄弟;再従姉弟;再従姉妹;又従姉妹;又従姉弟;二従兄弟;二従兄妹;二従姉妹;二従姉弟;又従兄;又従弟;再従兄妹(iK) | [またいとこ(又従兄弟;又従兄妹;再従兄弟;再従姉弟;再従姉妹;又従姉妹;又従姉弟;又従兄;又従弟;再従兄妹);ふたいとこ(再従兄弟;再従姉弟;再従姉妹;二従兄弟;二従兄妹, mataitoko ( mata itoko ; mata juukei imouto ; sai itoko ; sai juushitei ; sai itoko] (n) (はいとこ is Tohoku dialect, 又従兄 & 又従弟 are abbr.) second cousin |
台湾語 | [たいわんご, taiwango] (n) Taiwanese (dialect) |
唯物弁証法 | [ゆいぶつべんしょうほう, yuibutsubenshouhou] (n) dialectical materialism |
問答法 | [もんどうほう, mondouhou] (n) (See 弁証法) dialectic; dialectics |
客家語;ハッカ語 | [ハッカご, hakka go] (n) (See 客家) Hakka (dialect of Mandarin Chinese) |
岩鷓鴣 | [いわしゃこ;イワシャコ, iwashako ; iwashako] (n) (uk) chukar partridge (Alectoris chukar) |
己 | [き;つちのと, ki ; tsuchinoto] (int,pn,adj-no) (uk) (See おのれ) (insulting) you (Hyougo Banshu dialect) |
己達せんと欲して人を達せしむ | [おのれたっせんとほっしてひとをたっせしむ, onoretassentohosshitehitowotasseshimu] (exp) (arch) If you wish to succeed, first help others to succeed (from Analects of Confucius) |
弁証法 | [べんしょうほう, benshouhou] (n) dialectic; dialectics |
弁証法的 | [べんしょうほうてき, benshouhouteki] (adj-na) dialectic |
弁証法的唯物論 | [べんしょうほうてきゆいぶつろん, benshouhoutekiyuibutsuron] (n) dialectical materialism |
弁証法的論理学 | [べんしょうほうてきろんりがく, benshouhoutekironrigaku] (n) (obsc) dialectical logic |
弁証法神学 | [べんしょうほうしんがく, benshouhoushingaku] (n) dialectical theology |
弁証論 | [べんしょうろん, benshouron] (n) apologetics; dialectics |
弁説 | [べんぜつ, benzetsu] (n) dialectic demonstration; display of skill in explanation |
日満語 | [にちまんご, nichimango] (n) Manchukuo dialect |
榕樹 | [がじゅまる;ようじゅ;カジュマル, gajumaru ; youju ; kajumaru] (n) (uk) (がじゅまる is originally from Okinawa dialect) Chinese banyan (Ficus microcarpa or Ficus retusa); Malayan banyan; Indian laurel |
自然弁証法 | [しぜんべんしょうほう, shizenbenshouhou] (n) dialectics of nature |
興亜語 | [こうあご, kouago] (n) Manchukuo dialect |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
ダイアレクト | [だいあれくと, daiarekuto] dialect |
方言 | [ほうげん, hougen] dialect |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
จีนกวางตุ้ง | [n. prop.] (Jīn Kwāngtu) EN: Guangzhou dialect FR: |
กำปั้นทุบดิน | [loc.] (kampanthupd) EN: smart-alecky ; flip ; fatuous FR: |
กางเกงลิง | [n. exp.] (kāngkēng li) EN: underpants ; trunks ; legless-shorts FR: slip [m] ; caleçon [m] ; calbar [m] = calebar [m] (pop.) ; calcif [m] = calecif [m] (pop.) |
กางเกงใน | [n.] (kāngkēng na) EN: underpants ; shorts ; undershorts ; briefs ; boxer shorts ; panties ; underwear FR: slip [m] ; caleçon [m] ; culotte [f] ; calbar [m] = calebar [m] (pop.) ; calcif [m] = calecif [m] (pop.) ; calbute [m] |
การโต้แย้งด้วยเหตุผล | [n. exp.] (kān tōyaēng) EN: dialectic FR: dialectique [f] |
คำเมือง | [n.] (khammeūang) EN: Northern Thai dialect ; Northern dialect ; Chiang Mai dialect FR: |
คำทุ่ง | [n. exp.] (kham thung) EN: Alectra arvensis FR: Alectra arvensis |
ปกิณกคดี | [n.] (pakinnakakh) EN: miscellany FR: analecta [mpl] (vx) ; analectes [mpl] (vx) |
ภาษาชนเผ่า | [n. exp.] (phāsā chon ) EN: FR: dialecte tribal [m] |
ภาษาอีสาน | [n. exp.] (phāsā Isān) EN: Isan dialect ; Northeast dialect ; Lao FR: dialecte Isan [m] ; dialecte du Nord-Est [m] ; langue Isan [f] |
ภาษาจีนแต้จิ๋ว | [n. exp.] (phāsā Jīn T) EN: Chaozhou dialect FR: |
ภาษากรุงเทพฯ | [n. exp.] (phāsā Krung) EN: Bangkok dialect FR: |
ภาษาล้านนา | [n. exp.] (phāsā Lānnā) EN: Lanna dialect FR: |
ภาษาลาว | [n. exp.] (phāsā Lāo) EN: Lao language ; Northeast dialect FR: laotien [m] ; dialecte du Nord-Est [m] |
ภาษาพื้นเมือง | [n. exp.] (phāsā pheūn) EN: dialect ; regional speech ; local language ; native language ; localism FR: langue régionale [f] ; dialecte [m] |
ภาษาสุราษฎร์ | [n. exp.] (phāsā Surāt) EN: FR: dialecte de Surat Thani [m] |
ภาษาแต้จิ๋ว | [n. exp.] (phāsā Taēji) EN: Teochew dialect FR: cantonais [m] |
ภาษาตากใบ | [n. exp.] (phāsā Tāk B) EN: Tak Bai dialect FR: dialecte de Tak Bai [m] |
ภาษาไทยถิ่น | [n. exp.] (phāsā Thai ) EN: Thai dialect FR: dialecte thaï [m] |
ภาษาไทยถิ่นอีสาน | [n. exp.] (phāsā Thai ) EN: Northeastern Thai dialect ; Northeastern dialect ; Isan diailect FR: |
ภาษาไทยถิ่นกลาง | [n. exp.] (phāsā Thai ) EN: Central Thai Dialect ; Central dialect FR: |
ภาษาไทยถิ่นเหนือ ; ภาษาไทยเหนือ | [n. exp.] (phāsā Thai ) EN: Northern Thai dialect ; Northern dialect FR: |
ภาษาไทยถิ่นใต้ | [n. exp.] (phāsā Thai ) EN: Southern Thai Dialect ; Southern dialect FR: |
ภาษาถิ่น | [n. exp.] (phāsā thin) EN: dialect ; regional speech ; localism ; vernacular ; local speech FR: langue régionale [f] ; parler régional [m] ; dialecte [m] ; idiome [m] ; patois [m] ; langue vernaculaire [f] |
ภาษาถิ่นอีสาน | [n. exp.] (phāsā thin ) EN: Isan dialect ; Northeast dialect FR: dialecte de l'Isan [m] |
ภาษาถิ่นเหนือ | [n. exp.] (phāsā thin ) EN: FR: dialecte du nord [m] |
ภาษาถิ่นพายัพ | [n. exp.] (phāsā thin ) EN: FR: dialecte du nord-ouest [m] |
ภาษาถิ่นใต้ | [n. exp.] (phāsā thin ) EN: FR: dialecte du sud [m] |
ภาษาถิ่นย่อย | [n. exp.] (phāsā thin ) EN: subdialect FR: langue sous-régionale [f] ; sous-dialecte [m] ; patois [m] |
ภาษาท้องถิ่น | [n. prop.] (phāsā thøng) EN: dialect ; regional speech ; localism ; vernacular ; local speech ; slang FR: langue régionale [f] ; dialecte [m] |
รถม้า | [n. exp.] (rot mā) EN: carriage ; horse carriage ; horse-drawn carriage ; horse-drawn vehicle ; buggy ; chariot FR: calèche [f] ; carrosse [m] ; fiacre [m] ; voiture à cheval [f] ; charrette [f] |
แต้จิ๋ว | [n. prop.] (Tāejiu) EN: Teochew dialect FR: |
วิภาษวิธี | [n. exp.] (wiphāt with) EN: dialectics FR: |
วิทยาภาษาถิ่น | [n. exp.] (witthayā ph) EN: dialectology FR: dialectologie [f] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
neunmalklug; besserwisserisch; superschlau | {adj}smart aleck; smart alec |
Dialektik | {f}dialectics |
Mundartdichtung | {f}dialect poetry; dialect literature |
Mundartwörterbuch | {n}dialect dictionary |