Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
คาตา | (adv.) with one´s own eyes See also: before one´s eyes Syn. ตำตา |
ซ้อนกล | (v.) outwit (somebody with his own trick) See also: turn against, beat somebody as his own game |
ตัดหนทาง | (v.) destroy one´s own pull See also: destroy one´s own opportunity to make (/learn) a living Syn. ตัดทาง, ปิดทาง, ปิดช่องทาง, ตัดช่องทาง Ops. เปิดช่องทาง |
ตำตา | (adv.) with one´s own eyes See also: obviously, before one´s eyes, noticeably, conspicuously Syn. ตำหูตำตา, คาตา, ต่อหน้าต่อตา Ops. ลับตา, ลับหูลับตา |
ตำหูตำตา | (adv.) with one´s own eyes See also: obviously, before one´s eyes, noticeably, conspicuously Syn. คาตา, ต่อหน้าต่อตา Ops. ลับตา, ลับหูลับตา |
ที่ต่ำที่สูง | (n.) (be mindful of) one´s own place |
น้ำมือ | (n.) one´s own hands Syn. มือ |
ประมาณตัว | (v.) estimate one´s own ability or strength Syn. ประมาณตน |
ปูจ๋า | (n.) name of a Thai dish made of blue crab whose meat is cooked in its own shell See also: deep-fried crab meat and minced pork in crab shell |
มุบมิบ | (v.) line one´s own pocket by unlawful means See also: act in a surreptitious manner, do/agree/behave in secret |
ร่วมทุน | (v.) jointly own business See also: share investment Syn. ร่วมหุ้น |
ลำแข้ง | (n.) one´s own effort See also: one´s own toil, one´s effort, sweat of one´s brows |
ออกวัง | (v.) live in one´s own palace |
เปิบ | (v.) put rice into one´s mouth with one´s own fingers Syn. เปิบข้าว |
เปิบข้าว | (v.) put rice into one´s mouth with one´s own fingers See also: eat with the fingers, eat by hand Syn. เปิบ |
เปิบข้าว | (v.) put rice into one´s mouth with one´s own finger Syn. เปิบ |
เลือดเนื้อ | (n.) one´s own flesh and blood See also: one´s own offspring |
เห็นกับตา | (v.) see with one´s own eyes Syn. เห็นมากับตา |
เห็นมากับตา | (v.) see with one´s own eyes |
เอาเป็นธุระ | (v.) take into one own matters |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
I want to walk my own dog | ฉันต้องการพาหมาของฉันไปเดินเล่นเอง |
I'm learning how to run my own business | ฉันกำลังเรียนรู้วิธีดำเนินธุรกิจของตนเอง |
Then I must do it for your own good | ถ้างั้นฉันต้องทำมันเพื่อประโยชน์ต่อคุณ |
I'm here at my own request | ฉันมาที่นี่ตามความต้องการของตนเอง |
You are entitled to your own opinion | คุณมีสิทธิแสดงความคิดเห็นของคุณ |
I saw it with my own eyes | ฉันเห็นมันกับตาตัวเอง |
It's interesting in its own way | มันน่าสนใจในแบบของมัน |
I have seen it with my own eyes | ฉันเห็นมันมากับตาตัวเอง |
I have no concerns for my own safety | ฉันไม่ห่วงความปลอดภัยของตัวเอง |
She doesn't own me | เธอไม่ได้เป็นเจ้าของฉัน เธอก็แค่คิดว่าเธอเป็น |
I saw it with my own eyes | ฉันเห็นมันกับตา |
For your own safety, you need to sit down | เพื่อความปลอดภัยของคุณ คุณต้องนั่งลง |
But how can my own people do this to each other? | แต่ทำไมพวกเรากันเองทำสิ่งนี้ต่อกันได้ |
Because from now on I will make my own decisions! | เพราะว่าต่อแต่นี้เป็นต้นไปฉันจะตัดสินใจด้วยตัวของฉันเอง |
Do you have any thoughts of your own on this matter? | คุณมีความคิดเห็นส่วนตัวเกี่ยวกับเรื่องนี้บ้างหรือไม่? |
Will you be okay here on your own for a little while? | เธอจะอยู่ที่นี่ตามลำพังชั่วครู่ได้ไหม? |
They love me like their own child | พวกเขารักฉันเหมือนลูกตัวเอง |
I beg of you, mom! I have my own dream | ขอร้องเถอะแม่ ผมก็มีความฝันของผม |
Stop meddling in my affairs and take care of your own first! | เลิกจุ้นจ้านกับธุระของฉัน แล้วใส่ใจกับเรื่องของตัวก่อน |
Mind your own business! | ใส่ใจกับธุระของตนเองเถอะ |
You're more concerned about your own reputation | คุณน่ะห่วงเหลือเกินกับชื่อเสียงของตนเอง |
My dad told me that every man goes his own way | พ่อบอกกับฉันว่า ทุกๆ คนดำเนินไปตามทางของตนเอง |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
I heard nothing. I've got my own troubles. | ฉันไม่สน ฉันมีปัญหามากพอแล้ว |
Our place is at home, looking after our own affairs. | เราควรอยู่บ้าน เฝ้ามองธุรกิจเรา |
I don't get this treatment in my own joint! | ผมไม่ได้รับการปฏิบัติ ในฐานะมิตร |
Nature had come into her own again, and little by little had encroached upon the drive with long, tenacious fingers. | ธรรมชาติได้กลับคืนสู่ตนเองอีกครั้ง ค่อยๆ ปกคลุมทางเข้าทีละน้อย ดั่งนิ้วมืออันเรียวยาวและเหนียวเเน่น |
But if you think I just asked you out of kindness or charity, you can leave the car now and find your own way home. | เเต่ถ้าคุณคิดว่าผมชวนคุณมา เพราะอยากจะเอาบุญล่ะก็ คุณลงจากรถเเละหาทางกลับบ้านเองเเล้วกัน |
She's the parlor maid. She'll have to look after you until your own maid arrives. | หล่อนเป็นเด็กทําความสะอาดบ้าน เเต่หล่อน จะคอยดูเเลคุณจนกว่าคนรับใช้ของคุณจะมาถึง |
Don't bother about him, I tell you, he can't come to any harm. He'll find his own way back! | ไม่ต้องห่วงมันหรอก เดี๋ยวมันก็หาทางกลับมาได้เอง |
You ought to have married a boy, someone of your own age. | คุณน่าจะได้แต่งกับผู้ชายรุ่นราวคราวเดียวกัน |
But you must remember that I don't conduct this inquiry for my own amusement. | เเต่ผมก็ไม่ได้ดําเนินการไต่สวนนี้เพื่อเล่นสนุก |
Can you enlighten us as to why Mrs. De Winter should have wanted to end her own life? | ช่วยไขให้กระจ่างได้มั้ยว่าทําไม คุณนายเดอ วินเทอร์ถึงอยากจบชีวิตตัวเอง |
You know what I mean. You want to own the car yourself. | นายก็รู้ว่าฉันหมายความว่ายังไง นายก็อยากมีรถเป็นของตัวเอง |
Can you think of why Mrs. De Winter should have taken her own life? | คุณพอจะคิดออกมั้ยถึงสาเหตุที่ คุณนายเดอ วินเทอร์อยากฆ่าตัวตาย |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
背光 | [bèi guāng, ㄅㄟˋ ㄍㄨㄤ, 背光] be in a poor light; do something with one's back to the light; stand in one's own light |
一意孤行 | [yī yì gū xíng, ㄧ ㄧˋ ㄍㄨ ㄒㄧㄥˊ, 一意孤行] isolated and stubborn; obstinately clinging to one's course; willful; one's own way; dogmatic |
放纵 | [fàng zòng, ㄈㄤˋ ㄗㄨㄥˋ, 放纵 / 放縱] to let sb have their own way; to connive at; to indulge; unrestrained; undisciplined; uncultured; boorish |
自觉 | [zì jué, ㄗˋ ㄐㄩㄝˊ, 自觉 / 自覺] conscious; aware; on one's own initiative; conscientious |
作茧自缚 | [zuò jiǎn zì fú, ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄢˇ ㄗˋ ㄈㄨˊ, 作茧自缚 / 作繭自縛] to spin a cocoon around oneself (成语 saw); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard |
各执所见 | [gè zhí suǒ jiàn, ㄍㄜˋ ㄓˊ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧㄢˋ, 各执所见 / 各執所見] each sticks to his own view |
各奔前程 | [gè bèn qián chéng, ㄍㄜˋ ㄅㄣˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄥˊ, 各奔前程] each goes his own way (成语 saw); each person has his own life to lead |
井水不犯河水 | [jǐng shuǐ bù fàn hé shuǐ, ㄐㄧㄥˇ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄨˋ ㄈㄢˋ ㄏㄜˊ ㄕㄨㄟˇ, 井水不犯河水] everyone minds their own business |
各抒己见 | [gè shū jǐ jiàn, ㄍㄜˋ ㄕㄨ ㄐㄧˇ ㄐㄧㄢˋ, 各抒己见 / 各抒己見] everyone gives their own view |
一厢情愿 | [yī xiāng qíng yuàn, ㄧ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥˊ ㄩㄢˋ, 一厢情愿 / 一廂情願] one's own wishful thinking |
一相情愿 | [yī xiāng qíng yuàn, ㄧ ㄒㄧㄤ ㄑㄧㄥˊ ㄩㄢˋ, 一相情愿 / 一相情願] one's own wishful thinking |
自立 | [zì lì, ㄗˋ ㄌㄧˋ, 自立] independent; self-reliant; self-sustaining; to stand on one's own feet; to support oneself |
生财有道 | [shēng cái yǒu dào, ㄕㄥ ㄘㄞˊ ㄧㄡˇ ㄉㄠˋ, 生财有道 / 生財有道] lit. there are principles behind making money (成语 saw); fig. to have a knack for good business; knowing how to accumulate wealth; good at feathering one's own nest |
一个萝卜一个坑 | [yī gè luó bo yī gè kēng, ㄧ ㄍㄜˋ ㄌㄨㄛˊ ㄅㄛ˙ ㄧ ㄍㄜˋ ㄎㄥ, 一个萝卜一个坑 / 一個蘿蔔一個坑] lit. one turnip, one hole (成语 saw); fig. each person has his own position; each to his own; horses for courses |
顺其自然 | [shùn qí zì rán, ㄕㄨㄣˋ ㄑㄧˊ ㄗˋ ㄖㄢˊ, 顺其自然 / 順其自然] leave it to nature (成语 saw); let things take their own course |
不分彼此 | [bù fēn bǐ cǐ, ㄅㄨˋ ㄈㄣ ㄅㄧˇ ㄘˇ, 不分彼此] make no distinction between what's one's own and what's another's; share everything; be on very intimate terms |
国产 | [guó chǎn, ㄍㄨㄛˊ ㄔㄢˇ, 国产 / 國產] made in one's own country; made in China |
主人翁 | [zhǔ rén wēng, ㄓㄨˇ ㄖㄣˊ , 主人翁] master (of one's own destiny etc) |
大智如愚 | [dà zhì rú yú, ㄉㄚˋ ㄓˋ ㄖㄨˊ ㄩˊ, 大智如愚] the wise may appear stupid (成语 saw); a genius not appreciated in his own time |
大智若愚 | [dà zhì ruò yú, ㄉㄚˋ ㄓˋ ㄖㄨㄛˋ ㄩˊ, 大智若愚] the wise may appear stupid (成语 saw); a genius not appreciated in his own time |
少管闲事 | [shǎo guǎn xián shì, ㄕㄠˇ ㄍㄨㄢˇ ㄒㄧㄢˊ ㄕˋ, 少管闲事 / 少管閑事] Mind your own business!; Don't interfere! |
洁身自好 | [jié shēn zì hào, ㄐㄧㄝˊ ㄕㄣ ㄗˋ ㄏㄠˋ, 洁身自好 / 潔身自好] clean-living and honest (成语 saw); to avoid immorality; to shun evil influence; to mind one's own business and keep out of trouble; to keep one's hands clean |
无依无靠 | [wú yī wú kào, ˊ ㄧ ˊ ㄎㄠˋ, 无依无靠 / 無依無靠] no one to rely on (成语 saw); on one's own; orphaned; left to one's own devices |
老太婆 | [lǎo tài pó, ㄌㄠˇ ㄊㄞˋ ㄆㄛˊ, 老太婆] old woman (often contemptuous); one's own wife |
六亲无靠 | [liù qīn wú kào, ㄌㄧㄡˋ ㄑㄧㄣ ˊ ㄎㄠˋ, 六亲无靠 / 六親無靠] orphaned of all one's immediate relatives (成语 saw); no one to rely on; left to one's own devices |
乌龙球 | [wū lóng qiú, ㄌㄨㄥˊ ㄑㄧㄡˊ, 乌龙球 / 烏龍球] own goal |
亲 | [qīn, ㄑㄧㄣ, 亲 / 親] parent; one's own (flesh and blood); relative; related; marriage; bride; close; intimate; in person; first-hand; in favor of; pro-; to kiss |
弑父 | [shì fù, ㄕˋ ㄈㄨˋ, 弑父 / 弒父] patricide; to kill one's own father |
执迷不悟 | [zhí mí bù wù, ㄓˊ ㄇㄧˊ ㄅㄨˋ ˋ, 执迷不悟 / 執迷不悟] persist in your own wrong doings |
多行不义必自毙 | [duō xíng bù yì bì zì bì, ㄉㄨㄛ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄧˋ ㄅㄧˋ ㄗˋ ㄅㄧˋ, 多行不义必自毙 / 多行不義必自斃] persist in evil and you will bring about your own destruction |
亲手 | [qīn shǒu, ㄑㄧㄣ ㄕㄡˇ, 亲手 / 親手] personally; with one's own hands |
大义灭亲 | [dà yì miè qīn, ㄉㄚˋ ㄧˋ ㄇㄧㄝˋ ㄑㄧㄣ, 大义灭亲 / 大義滅親] to place righteousness before family (成语 saw); ready to punish one's own family if justice demands it |
借题发挥 | [jiè tí fā huī, ㄐㄧㄝˋ ㄊㄧˊ ㄈㄚ ㄏㄨㄟ, 借题发挥 / 借題發揮] to use the current topic to put over one's own ideas |
自力更生 | [zì lì gēng shēng, ㄗˋ ㄌㄧˋ ㄍㄥ ㄕㄥ, 自力更生] regeneration through one's own effort (成语 saw); self-reliance |
越俎代庖 | [yuè zǔ dài páo, ㄩㄝˋ ㄗㄨˇ ㄉㄞˋ ㄆㄠˊ, 越俎代庖] lit. to go beyond the sacrificial altar and take over the kitchen (成语 saw); fig. to exceed one's place and meddle in other people's affairs; to take matters into one's own hands |
以子之矛,攻子之盾 | [yǐ zǐ zhī máo, ㄧˇ ㄗˇ ㄓ ㄇㄠˊ, gong1 zi3 zhi1 dun4, 以子之矛,攻子之盾] lit. use sb's spear to attack his shield (成语 saw, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner; fig. to attack an opponent using his own devices; hoist with his own petard |
本位 | [běn wèi, ㄅㄣˇ ㄨㄟˋ, 本位] standard; one's own department or unit |
自作主张 | [zì zuò zhǔ zhāng, ㄗˋ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄨˇ ㄓㄤ, 自作主张 / 自作主張] to think for oneself and act accordingly (成语 saw); to act on one's own initiative |
自己人 | [zì jǐ rén, ㄗˋ ㄐㄧˇ ㄖㄣˊ, 自己人] those on our side; ourselves; one's own people; one of us |
自找 | [zì zhǎo, ㄗˋ ㄓㄠˇ, 自找] to suffer as a consequence of one's own actions; you asked for it; to bring it on oneself (sth unpleasant) |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
うっとりする;うっとりとする | [, uttorisuru ; uttoritosuru] (exp,vs-i) (1) (See うっとりさせる) to be entranced; to be enraptured; to be transported; to be fascinated; (2) to be absentminded; to be miles away; to be in a world of one's own |
ウロボロス | [, uroborosu] (n) uroboros; ouroboros (image of a serpent or dragon swallowing its own tail) |
オウンゴール | [, oungo-ru] (n) own goal (soccer) |
おつむてんてん | [, otsumutenten] (exp,n) motion of a baby gently hitting his own face with both of his hands |
お株を奪う | [おかぶをうばう, okabuwoubau] (exp,v5u) to beat someone at his own game |
キャリーバック | [, kyari-bakku] (n) (1) large bag with handles; carry bag; (2) small case with wheels; (3) bringing the ball back to one's own position (rugby) (wasei |
クーバード | [, ku-ba-do] (n) (obsc) (See 擬娩) couvade (custom in which a male acts out the physical process of his own child being born) (fre |
それ自体;其れ自体 | [それじたい, sorejitai] (n) in itself; the thing itself; this itself; for its own sake; per se |
てんでんばらばら;てんでばらばら | [, tendenbarabara ; tendebarabara] (adj-na) (1) various; diverse; divergent; (2) according to one's own wishes |
のさばる | [, nosabaru] (v5r) to act as one pleases; to throw one's weight around; to have everything one's own way |
よしなに | [, yoshinani] (adv) at your own discretion; as you see fit |
ラッパ吹き;らっぱ吹き;喇叭吹き | [ラッパふき(ラッパ吹き);らっぱふき(らっぱ吹き;喇叭吹き), rappa fuki ( rappa fuki ); rappafuki ( rappa fuki ; rappa fuki )] (n) (1) (See 喇叭手) bugler; trumpeter; (2) blowing one's own horn |
一人きり;独りきり;一人切り;独り切り;1人きり;1人切り | [ひとりきり, hitorikiri] (n,adv) (See 一人っきり) all on one's own |
一人っきり;独りっきり;一人っ切り;独りっ切り;1人っきり;1人っ切り | [ひとりっきり, hitorikkiri] (n,adv) (See 一人きり) all on one's own |
一人前になる | [いちにんまえになる, ichininmaeninaru] (exp,v5r) to come of age; to become an adult; to become fully qualified; to stand on one's own |
一存 | [いちぞん, ichizon] (n) one's own discretion (idea, responsibility) |
一盗二婢三妾四妓五妻 | [いっとうにひさんしょうしぎごさい, ittounihisanshoushigigosai] (exp) most thrilling relationships for a man (another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife) |
他山の石 | [たざんのいし, tazannoishi] (n) (See 他山の石以て玉を攻むべし) lesson learned from someone's else mistake; object lesson; food for thought; stones from other mountains (can be used to polish one's own gems) |
他山の石以て玉を攻むべし | [たざんのいしもってたまをおさむべし, tazannoishimottetamawoosamubeshi] (exp) (arch) (proverb) (See 他山の石) one should learn from other's mistakes; stones from other mountains can be used to polish one's own gems |
入れ子;入れ籠 | [いれこ, ireko] (n) (1) nest (of boxes); nesting; (2) concealed information; (3) (入れ子 only) adopting a child after one's own has died; child adopted in this manner; (4) (See 櫓杭) cavity in an oar (fitted onto a peg as part of a traditional oarlock) |
分国法 | [ぶんこくほう, bunkokuhou] (n) (See 戦国大名) laws established by daimyo applicable only in their own domain (during the Warring States period) |
勝手 | [かって, katte] (adj-na,n) (1) one's own convenience; one's way; (2) convenience or ease of use; knowledge of how to use; (3) circumstances; situation (e.g. financial); environment; (4) kitchen; (5) arbitrary; (n-pref) (6) unauthorised (e.g. phone app, WWW site); unofficial; (P) |
勝手ながら | [かってながら, kattenagara] (exp,pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (exp) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision |
勝手に | [かってに, katteni] (adv) arbitrarily; of its own accord; involuntarily; wilfully; willfully; as one pleases |
勝手気まま(P);勝手気儘 | [かってきまま, kattekimama] (n,adj-na) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others; (P) |
医者の不養生 | [いしゃのふようじょう, ishanofuyoujou] (exp) failing to practice what one preaches; physician, heal thyself; doctors often neglect their own health |
十人十色 | [じゅうにんといろ, juunintoiro] (n) (col) Several men, several minds; everyone has his own ideas and tastes; everyone has his own interests and ideas; different strokes for different folks |
取り箸 | [とりばし, toribashi] (n) (See 取り皿) chopsticks used to move food from a serving dish to one's own dish |
和する | [わする, wasuru] (vs-s,vi) (1) to get along; (2) to add (one's own concordant voice, etc.) |
売国 | [ばいこく, baikoku] (n) selling out (betrayal) of one's own country |
壺焼き;壺焼 | [つぼやき, tsuboyaki] (n) shellfish cooked in its own shell; sweet potatoes cooked in a crock |
外省人 | [がいしょうじん, gaishoujin] (n) (1) (See 本省人) (China) someone from outside one's own province; (2) (Taiwan) someone who moved to Taiwan from the continent after WWII |
大ぼらを吹く;大法螺を吹く | [おおぼらをふく, ooborawofuku] (exp,v5k) to talk through one's hat; to blow one's own horn |
大風呂敷 | [おおぶろしき, ooburoshiki] (n) (1) large furoshiki; (2) big talk; vain boasting or bluster; blowing one's own trumpet; rodomontade |
天下 | [てんか(P);てんが;てんげ, tenka (P); tenga ; tenge] (n) (1) the whole world; (2) the whole country; (3) society; the public; (4) supremacy over a nation; government of a country; the ruling power; (5) having one's own way; doing as one pleases; (adj-no) (6) peerless; incomparable; superlative; world-famous; (n) (7) (arch) shogun (Edo period); (P) |
奴 | [やつ(P);しゃつ(ok), yatsu (P); shatsu (ok)] (n) (1) servant (esp. a samurai's attendant); (2) chivalrous man (c. Edo period); (3) (abbr) (See 奴豆腐) cubed tofu (often served cold); (4) (abbr) (See 奴凧) kite shaped like a footman; (5) (abbr) (See 奴頭) Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants; (6) enslavement (of a woman; Edo-period punishment for her own or her husband's crime); (pn) (7) (arch) (derog) he; she; him; her |
好んで | [このんで, kononde] (n) by (from) choice; by (for) preference; of one's own accord; of one's (own) free will; on purpose; deliberately; intentionally; (P) |
宜しくやる | [よろしくやる, yoroshikuyaru] (exp,v5r) (1) (uk) to make out with; to make cozy with (cosy); (2) to do at one's own discretion |
実見 | [じっけん, jikken] (n,vs) seeing with one's own eyes; witnessing |
寄らば大樹の陰 | [よらばたいじゅのかげ, yorabataijunokage] (exp) Look for a big tree when you want shelter; Serve the powerful for your own good |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
自前 | [じまえ, jimae] custom (a-no), at one's own expense |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อาณาประโยชน์ | [n.] (anāprayōt) EN: personal advantage ; one's own interest FR: intérêt personnel [m] |
เชิด | [v.] (choēt) EN: manipulate ; direct from behind the scene ; make someone act in one's own behalf FR: manipuler ; manoeuvrer ; tirer les cordes ; tirer les ficelles |
ได้ยินกับหู | [v. exp.] (dāiyin kap ) EN: ear with one's own ears FR: entendre de ses propres oreilles |
โดยลำพัง | [adv.] (dōi lamphan) EN: alone ; by oneself ; by itself ; on one's own ; sole FR: seul ; par soi-même ; de soi-même |
โดยพลการ | [adv.] (dōi phalakā) EN: high-handedly ; arbitrarily ; on one's own authority FR: |
ด้วยความสมัครใจ | [adv.] (dūay khwām ) EN: voluntarily ; of your own accord FR: de son propre chef |
เอกเทศ | [adv.] (ēkkathēt) EN: individually ; on one's own FR: |
เห็นกับตา | [v. exp.] (hen kap tā) EN: see with one's own eyes FR: voir de ses propres yeux ; constater de ses propres yeux |
กรรมของกู | [xp] (kam khøng k) EN: my own tough luck ; I guess I desserved it FR: |
การทำเข้าประตูตัวเอง | [n. exp.] (kān tham kh) EN: own goal FR: but contre son camp [m] |
คิดเป็นอื่น | [v. exp.] (khit pen eū) EN: think otherwise ; have one's own opinion FR: avoir sa propre opinion |
คิดสั้น | [v.] (khitsan) EN: end it all ; contemplate suicide ; suicide ; take one's own life FR: en finir avec la vie |
ขี้ตู่ | [v.] (khī tū) EN: be apt to make false claims ; falsely claim as one's own FR: s'approprier indûment |
ขมเป็นยา | [n. exp.] (khom pen yā) EN: cristicism for one's own good FR: |
ของตน | [adj.] (khøng ton) EN: its own ; one's FR: son |
ของตัวเอง | [X] (khøng tūa-ē) EN: own FR: à soi ; propre |
คนละอย่าง | [X] (khon la yān) EN: a different thing ; in its own way FR: |
โฆษณาตัวเอง | [v. exp.] (khōtsanā tū) EN: publicize oneself ; blow one's own hom FR: faire sa propre publicté |
ครอบครอง | [v.] (khrøpkhrøng) EN: possess ; be in possession of ; have in one's possession ; belong to ; have ; own FR: posséder ; détenir ; avoir |
คุยโม้ | [v. exp.] (khui mō) EN: boast ; brag ; talk big ; blow one's own trumpet ; blow one's own trumpet ; crow FR: se vanter ; se flatter ; gasconner (vx) |
กินมือ | [v.] (kinmeū) EN: eat with fingers ; dine with one's hands ; have meal with one's own hand FR: manger avec les doigts |
เกี่ยวแฝกมุงป่า | [v. (loc.)] (kīofaēkmung) EN: try to do more than you can ; overestimate one's own abilities FR: surestimer ses capacités |
กลัวใจ | [v. exp.] (klūa jai) EN: be afraid of one's own reaction FR: |
ลำแข้ง | [n.] (lam khaeng) EN: one' s own effort FR: |
ลำไพ่ | [n.] (lamphai) EN: one's own earnings ; supplement to one's income ; money on the side ; money earned from part-time work FR: revenu supplémentaire [m] ; revenu complémentaire [m] |
ลำพัง | [adv.] (lamphang) EN: alone ; solely ; by oneself ; on one's own ; solitary ; single-handed FR: seul ; tout seul ; par soi-même ; sans aide ; solitairement ; individuellement ; isolément |
ลางเนื้อชอบลางยา | [X] (lāng neūa c) EN: one man's meat is another man's poison ; each to his own taste FR: |
ลืมตาอ้าปาก | [v. exp.] (leūmtā ā pā) EN: get better in financial status ; be getting along financially be doing all right financially ; come up in the world ; stand on one's own feet FR: |
เลยตามเลย | [X] (loēitāmloēi) EN: let things take their own course; let bygones be bygones FR: |
ลูกในไส้ | [n.] (lūknaisai) EN: one's own child FR: son propre enfant [m] |
ไม่ขึ้นกับใคร | [v. exp.] (mai kheun k) EN: be independent ; be one's own man FR: être libre |
ไม่มีทรัพย์ติดตัว | [v. exp.] (mai mī sap ) EN: be unpropertied ; own no property ; have no holdings FR: |
ไม่เป็นตัวของตัวเอง | [v. exp.] (mai pen tūa) EN: have no mind of one's own ; he's not his own man FR: |
ไม่ปรึกษาใคร | [v. exp.] (mai preuksā) EN: keep one's own counsel FR: |
มี | [v.] (mī) EN: have ; own ; possess FR: avoir ; posséder ; disposer de |
มีแต่ทรงกับทรุด | [xp] (mī tāe song) EN: barely holding its own ; can only get worse FR: |
โม้ | [v.] (mō) EN: talk big ; brag ; boast ; play up ; preach and trumpet ; blow one's own horn FR: se vanter ; fanfaronner ; se glorifier ; se flatter (de) (litt.) ; crier sur tous les toits |
ในนามของตนเอง | [X] (nai nām khø) EN: suo nomine ; in its own name FR: en son nom propre |
น้ำพักน้ำแรง | [n.] (nāmphaknāmr) EN: one's own effort ; one's own strength FR: |
น้ำท่วมปาก | [v.] (nāmthūampāk) EN: be unable to speak by an overwhelming influence ; be rendered speechless due to one's own fear FR: ne pas pouvoir s’exprimer librement |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Alleingang | {m} | etw. im Alleingang machensolo effort | to do sth. on one's own |
Eigenmittel | {pl}one's own resources (funds; capital) |
eigenverantwortlich | {adv}on one's own authority |
Eigentor | {n} [sport] | ein Eigentor schießenown goal | to score an own goal |
Selbststudium | {n} | im Selbststudium lernenprivate study | to learn by studying on one's own |
Eigennutz | {m}; eigenes Interesse | in unserem eigenen Interesseself-interest | in our own self-interest |