Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
กลับเพศ | (v.) transform somebody into another sex Syn. เปลี่ยนเพศ |
การควั่น | (n.) cutting into rings |
กินบวช | (v.) be in initiated into monkhood |
ขึ้น | (v.) come into being See also: grow up, come out, be up, happen Syn. เกิด, เกิดขึ้น Ops. หาย |
ขุดคุ้ยข่าว | (v.) dig into news See also: delve into news |
คล้อยห่าง | (v.) recede into the distance |
จัดกลุ่ม | (v.) form into groups See also: organize into groups Syn. แบ่งประเภท, จัดหมู่, แบ่งกลุ่ม |
จัดหมู่ | (v.) form into groups See also: organize into groups Syn. แบ่งประเภท, แบ่งกลุ่ม |
จัดแถว | (v.) fall into line See also: form a line facing each other Syn. ตั้งแถว Ops. สลายแถว |
จุ่มน้ำ | (v.) dip into water See also: dunk into water, put into water, douse |
ซ้อมค้าง | (v.) bluff somebody into telling the truth See also: coax a secret out of somebody |
ดูกระจก | (v.) look into the mirror |
ตกหลุมพราง | (v.) fall into the trap |
ต้องธรณีสาร | (v.) fall into vice See also: hoodoo, fall into depravity |
ตั้งวง | (v.) gather into a group See also: form into a group, group Syn. จับกลุ่ม, รวมกลุ่ม |
ติดหนี้ติดสิน | (v.) get into debt See also: be in debt Syn. เป็นหนี้สิน |
ตีทอง | (v.) beat gold into sheets See also: hammer a piece of gold, flat to make gold leaf |
ตีอกชกหัว | (v.) go into hysterics See also: express exaggeratedly, go crazy, go off |
ตีโพยตีพาย | (v.) go into hysterics See also: express exaggeratedly, go crazy, go off Syn. ตีอกชกหัว |
ถลำใจ | (v.) fall into love See also: get stuck in love |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
I get myself into trouble by.. | ฉันพาตัวเข้าสู่ปัญหาโดยการ... |
I drop the letter into the mailbox | ฉันหย่อนจดหมายในตู้ไปรษณีย์ |
You're gonna get us into trouble | คุณกำลังจะสร้างปัญหาให้เรา |
You'll get us all into trouble | คุณจะพาพวกเราทั้งหมดเข้าสู่ปัญหา |
She burst into tears and hugged him | เธอหลั่งน้ำตาออกมาและสวมกอดเขา |
She burst into kitchen to find him | เธอถลันเข้าไปในครัวเพื่อค้นหาเขา |
I really wanted to disappear into my bedroom | ฉันอยากจะจมหายลงไปบนเตียงของฉันจริงๆ |
I don't want you wandering off into the streets | ฉันไม่ต้องการให้เธอออกไปเที่ยวเตร่บนท้องถนน |
I want you all to divide into pairs | ฉันต้องการให้คุณทุกคนแบ่งออกเป็นคู่ๆ |
So many of their alumni get into the top University | ศิษย์เก่าจำนวนมากของพวกเขาสอบเข้าเรียนในมหาวิทยาลัยชั้นนำได้ |
Let's divide the cake into three | มาแบ่งเค็กนี้ออกเป็นสามส่วนเถอะ |
By studying hard, so I can get good grades to get into a good school | โดยการเรียนหนัก ดังนั้นฉันก็จะได้เกรดดี เพื่อจะได้เข้าโรงเรียนดีๆ ได้ |
If you get into a jam, you can call me | ถ้าคุณตกอยู่ในสถานการณ์ลำบากก็โทรหาฉันได้ |
You're so trying to get me into so much trouble | คุณพยายามอย่างเหลือเกินที่จะสร้างปัญหามากมายให้ฉัน |
You broke into our hideout | คุณบุกรุกเข้ามาในที่ซ่อนตัวของเรา |
I don't wanna hear about you getting into trouble | ฉันไม่อยากได้ยินว่านายเจอปัญหาอีก |
I thought you could turn anyone into a professional | ฉันคิดว่าคุณสามารถเปลี่ยนใครก็ได้ให้เป็นมืออาชีพ |
If my letters bore you, you can always toss them into the wastebasket | ถ้าจดหมายของฉันทำให้คุณเบื่อหน่าย คุณสามารถโยนมันทิ้งลงตระกร้าผงได้เสมอ |
How did I get into this mess? | ฉันตกอยู่ในความยุ่งยากนี้ได้อย่างไร? |
There are other things that need to be taken into account | มีสิ่งอื่นๆ ที่ต้องนำมาพิจารณากัน |
Don't drag me into this | อย่าลากฉันมาเกี่ยวกับเรื่องนี้ด้วย |
And you have no reason prying into our affairs | และเธอก็ไม่มีเหตุผลที่จะมายุ่งกับเรื่องส่วนตัวของพวกเรา |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Make a wish into the well | ทำให้ความปรารถนาเข้ากัน |
Now, a formula to transform my beauty into ugliness, change my queenly raiment to a peddler's cloak. | ตอนนี้เป็นสูตรที่จะเปลี่ยน ความงามของฉันเป็นความ อัปลักษณ์ เปลี่ยนเสื้อผ้าราชินีของฉัน |
Take me into the house and let me rest. | พาฉันเข้าไปในบ้านและส่วนที่ เหลือให้ฉัน |
Big Bertha, able to fire 100 miles, was to make its appearance on the Western Front, and strike terror into the enemy. | เป็นปืนใหญ่วิถี 100 ไมล์ ปฏิบัติการ ในแนวรบด้านตะวันตก และ กำลังโจมตีศัตรู |
We'll get into trouble if you faint any more. | เราอาจเจอปัญหาได้ ถ้านายเป็นอะไรไป |
Napaloni's train is coming into the station. | ขบวนรถไฟของ เนโพเลนี ได้เทียบชานชราแล้ว |
Then you will show up at Pretzelburg, meet the army, step into a car and cross over into Osterlich. | แล้วท่านจะไปโผล่ ที่ แพทเซอร์เบิร์ก ตอบสนองกองทัพ ท่านต้องเดินทาง เข้าสู่ ออสตินลิค |
Greed has poisoned men's souls, has barricaded the world with hate, has goose-stepped us into bloodshed. | ความโลภ มีทุกหนแห่ง มีความเกลียดชัง ที่ราบกูส เกิดการนองเลือด |
We are coming out of the darkness into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality. | เราจะออกจากความมืดมิด เข้าสู่โลกใหม่ โลกที่เกื้อหนุน |
He is flying into the rainbow, into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me and to all of us. | เขาจะบินเข้าไปในสายรุ้ง เป็นแสงแห่งความหวัง ในอนาคต อนาคตที่รุ่งโรจน์ ที่เป็นของคุณ |
They chopped me into firewood. | พวกเขาสับให้ฉันเป็นฟืน |
Nature had come into her own again, and little by little had encroached upon the drive with long, tenacious fingers. | ธรรมชาติได้กลับคืนสู่ตนเองอีกครั้ง ค่อยๆ ปกคลุมทางเข้าทีละน้อย ดั่งนิ้วมืออันเรียวยาวและเหนียวเเน่น |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
行政区划 | [xíng zhèng qū huà, ㄒㄧㄥˊ ㄓㄥˋ ㄑㄩ ㄏㄨㄚˋ, 行政区划 / 行政區劃] administrative subdivision (e.g. of provinces into counties) |
行政区画 | [xíng zhèng qū huà, ㄒㄧㄥˊ ㄓㄥˋ ㄑㄩ ㄏㄨㄚˋ, 行政区画 / 行政區畫] administrative subdivision (e.g. of provinces into counties) |
南胶河 | [Nán jiāo hé, ㄋㄢˊ ㄐㄧㄠ ㄏㄜˊ, 南胶河 / 南膠河] Nanjiao River (Shandong province, flows into Qingdao harbor) |
太液池 | [Tài yè chí, ㄊㄞˋ ㄧㄝˋ ㄔˊ, 太液池] area to the west of the Forbidden City, now divided into Zhongnanhai and Beihai |
天舟座 | [tiān zhōu zuò, ㄊㄧㄢ ㄓㄡ ㄗㄨㄛˋ, 天舟座] Argo (constellation, now divided into Carina 船底座 and Puppis 船尾座) |
如堕烟雾 | [rú duò yān wù, ㄖㄨˊ ㄉㄨㄛˋ ㄧㄢ ˋ, 如堕烟雾 / 如墮煙霧] as if degenerating into smoke (成语 saw); ignorant and unable to see where things are heading |
躲 | [duǒ, ㄉㄨㄛˇ, 躲] avoid; get out of way; to hide; to go into hiding |
揣在怀里 | [chuāi zài huái lǐ, ㄔㄨㄞ ㄗㄞˋ ㄏㄨㄞˊ ㄌㄧˇ, 揣在怀里 / 揣在懷裡] to tuck into one's bosom; also written 搋在懷裡|搋在怀里 |
搋在怀里 | [chuāi zài huái lǐ, ㄔㄨㄞ ㄗㄞˋ ㄏㄨㄞˊ ㄌㄧˇ, 搋在怀里 / 搋在懷裡] to tuck into one's bosom; also written 揣在懷裡|揣在怀里 |
并行不悖 | [bìng xíng bù bèi, ㄅㄧㄥˋ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄅㄟˋ, 并行不悖 / 並行不悖] both can be implemented without coming into conflict; not be mutually exclusive; run parallel |
破颜 | [pò yán, ㄆㄛˋ ㄧㄢˊ, 破颜 / 破顏] break into a smile; to open (of flowers) |
拨乱反正 | [bō luàn fǎn zhèng, ㄅㄛ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄢˇ ㄓㄥˋ, 拨乱反正 / 撥亂反正] bring order out of chaos; set to rights things which have been thrown into disorder |
諴 | [xián, ㄒㄧㄢˊ, 諴] bring into accord; sincerity |
拆分 | [chāi fēn, ㄔㄞ ㄈㄣ, 拆分] separate; broken up into separate items |
连绵 | [lián mián, ㄌㄧㄢˊ ㄇㄧㄢˊ, 连绵 / 連綿] continuous; unbroken; uninterupted; extending forever into the distance (of mountain range, river etc) |
开夜车 | [kāi yè chē, ㄎㄞ ㄧㄝˋ ㄔㄜ, 开夜车 / 開夜車] burn the midnight oil; work late into the night |
粔 | [jù, ㄐㄩˋ, 粔] cakes made from rice flour twisted into rings |
质疑 | [zhì yí, ㄓˋ ㄧˊ, 质疑 / 質疑] call into question; question (truth or validity) |
陷于 | [xiàn yú, ㄒㄧㄢˋ ㄩˊ, 陷于 / 陷於] caught in (a bad situation); fall into (a trap etc) |
飞蛾投火 | [fēi é tóu huǒ, ㄈㄟ ㄜˊ ㄊㄡˊ ㄏㄨㄛˇ, 飞蛾投火 / 飛蛾投火] lit. like a moth flying into the fire (成语 saw); fig. to choose a path to certain destruction |
迫不得已 | [pò bù dé yǐ, ㄆㄛˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄧˇ, 迫不得已] to have no alternative (成语 saw); compelled by circumstances; forced into sth |
淤血 | [yū xuè, ㄩ ㄒㄩㄝˋ, 淤血 / 瘀血] clotted blood; extravasated blood (leaking into surrounding tissue); thrombosis |
打交道 | [dǎ jiāo dào, ㄉㄚˇ ㄐㄧㄠ ㄉㄠˋ, 打交道] come into contact with; have dealing with |
拘禁 | [jū jìn, ㄐㄩ ㄐㄧㄣˋ, 拘禁] constraint; take into custody; to restrain |
对亲 | [duì qīn, ㄉㄨㄟˋ ㄑㄧㄣ, 对亲 / 對親] courting; meeting for purpose of marriage; to settle into a relationship |
二十四节气 | [èr shí sì jié qi, ㄦˋ ㄕˊ ㄙˋ ㄐㄧㄝˊ ㄑㄧ˙, 二十四节气 / 二十四節氣] the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods |
废弛 | [fèi chí, ㄈㄟˋ ㄔˊ, 废弛 / 廢弛] to fall into disuse (of laws, customs etc); to neglect |
拘押 | [jū yā, ㄐㄩ ㄧㄚ, 拘押] (arrest and) take into custody |
染风习俗 | [rǎn fēng xí sú, ㄖㄢˇ ㄈㄥ ㄒㄧˊ ㄙㄨˊ, 染风习俗 / 染風習俗] bad habits; to get into bad habits through long custom |
监禁 | [jiān jìn, ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄣˋ, 监禁 / 監禁] to imprison; to jail; to take into custody |
女娃 | [nǚ wá, ㄋㄩˇ ㄨㄚˊ, 女娃] mythological daughter of Fiery Emperor 炎帝 who turned into bird Jingwei 精衛|精卫 after drowning |
淬 | [cuì, ㄘㄨㄟˋ, 淬] dip into water; to temper |
成灾 | [chéng zāi, ㄔㄥˊ ㄗㄞ, 成灾 / 成災] disastrous; to turn into a disaster |
受瘪 | [shòu biě, ㄕㄡˋ ㄅㄧㄝˇ, 受瘪 / 受癟] discomfited; to get into a mess |
解离 | [jiě lí, ㄐㄧㄝˇ ㄌㄧˊ, 解离 / 解離] dissociation; to break up a chemical compound into its elements |
等分 | [děng fēn, ㄉㄥˇ ㄈㄣ, 等分] division into equal parts; equipartition |
下水 | [xià shuǐ, ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄟˇ, 下水] downstream; to put into water; to launch (a ship); fig. to fall into bad ways; to lead astray; to go to pot |
避坑落井 | [bì kēng luò jǐng, ㄅㄧˋ ㄎㄥ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄥˇ, 避坑落井] dodge a pit only to fall into a well; out of the frying pan into the fire |
空城计 | [kōng chéng jì, ㄎㄨㄥ ㄔㄥˊ ㄐㄧˋ, 空城计 / 空城計] empty city strategy (成语 saw), cf Zhuge Liang 諸葛亮|诸葛亮 playing the guqin 古琴 zither over the open gate to his empty fort, fooling Sima Yi 司馬懿|司马懿 into suspecting an ambush; a bold front hides a weak defense; double bluff |
永恒 | [yǒng héng, ㄩㄥˇ ㄏㄥˊ, 永恒 / 永恆] eternal; everlasting; fig. to pass into eternity (i.e. to die) |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
CFIT | [シーフィット, shi-fitto] (n) Controlled Flight Into Terrain; CFIT |
Pバルブ | [ピーバルブ, pi-barubu] (n) P-valve; urinal built into a diver's dry suit |
あぶり出す;炙り出す;焙り出す | [あぶりだす, aburidasu] (v5s,vt) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light |
お釜を掘る;御釜を掘る | [おかまをほる, okamawohoru] (exp,v5r) (1) (See 釜を掘る・1) to perform anal sex; to bugger; to sodomize; to sodomise; (2) to crash a car into the back of another (usu. used in the passive voice); to rear-end |
カウンターキッチン | [, kaunta-kicchin] (n) kitchen with a small counter for eating, usu. allowing a view into the living and dining rooms (wasei |
がちゃつく | [, gachatsuku] (v5k,vi) (1) to clatter; to rattle; (2) to turn into a ruckus |
カッと(P);かっと | [, katsu to (P); katto] (adv,vs) (1) (on-mim) flaring up; burning hotly; suddenly becoming bright; (2) (on-mim) flying into a rage; losing one's cool; (3) (on-mim) opening suddenly and widely (e.g. eyes, mouth); (4) (on-mim) (arch) acting resolutely; (P) |
カッとなる;かっとなる | [, katsu tonaru ; kattonaru] (exp,v5r) (col) (See カッと・1) to flare up; to fly into a rage |
カッと来る | [カッとくる, katsu tokuru] (vk) (uk) (See カッと・1) to be made angry; to fly into a rage |
カワスズメ科 | [カワスズメか, kawasuzume ka] (n) Cichlidae (family of over 1,300 identified Cichlid fishes in the order Perciformes exhibiting fusion of the lower pharyngeal bones into a single tooth-bearing structure) |
ぎゃふんと言う | [ぎゃふんという, gyafuntoiu] (exp,v5u) to be beaten hollow; to be argued into silence |
コスト割れ | [コストわれ, kosuto ware] (n) pricing below cost; cutting into cost |
こね回す;捏ね回す;捏回す | [こねまわす, konemawasu] (v5s,vt) to knead; to mix; to complicate; to turn into a mess |
こね返す;捏ね返す;捏返す | [こねかえす, konekaesu] (v5s,vt) to knead; to mix; to complicate; to turn into a mess |
ころっと | [, korotto] (adv) (1) (on-mim) sound of something small rolling once (often into a hole); (2) disappointing; (3) complete reversal of a situation; (4) curling up into the fetal position; going to sleep suddenly |
ざく切り | [ざくぎり, zakugiri] (n,vs) (See ざくざく) cutting into chunks (esp. vegetables) |
シクリッド科 | [シクリッドか, shikuriddo ka] (n) Cichlidae (family of over 1,300 identified Cichlid fishes in the order Perciformes exhibiting fusion of the lower pharyngeal bones into a single tooth-bearing structure) |
シンクレティズム | [, shinkureteizumu] (n) syncretism (interworking of two or more cultural perspectives into one system) |
ずぶり | [, zuburi] (adv,adv-to) (stabbing) through; (plunging) into |
ずぶ焼き入れ | [ずぶやきいれ, zubuyakiire] (n) immersion quenching (hardening by dropping heated metal into water or oil) |
すり身;擂り身 | [すりみ, surimi] (n) surimi; minced fish (or meat) mashed into a paste |
セル化 | [セルか, seru ka] (n) {comp} cell encapsulation; conversion into cells |
ディアテッサロン | [, deiatessaron] (n) (obsc) diatessaron (the four Gospels woven into a single narrative) |
なだれ込む;傾れ込む;雪崩れ込む | [なだれこむ, nadarekomu] (v5m,vi) to rush or crowd into; to surge into |
ニュートン式望遠鏡 | [ニュートンしきぼうえんきょう, nyu-ton shikibouenkyou] (n) Newtonian telescope (having a secondary mirror at 45 degrees, reflecting light into the eyepiece) |
ノベライゼーション | [, noberaize-shon] (n,vs) novelization (turning a film script into a novel) |
ノリの良い | [ノリのいい, nori noii] (adj-i) (uk) (See ノリが良い) easy to get into (e.g. of music, etc.); easily getting into (a certain mood, etc.) |
ノンステップバス | [, nonsuteppubasu] (n) bus without a step up into it, usually because it lowers itself, or has a lift (wasei |
ハコベ塩;はこべ塩;繁縷塩 | [はこべじお(はこべ塩;繁縷塩);ハコベじお(ハコベ塩), hakobejio ( hakobe shio ; han ru shio ); hakobe jio ( hakobe shio )] (n) (obsc) chickweed (stitchwort) roasted and mixed with salt, then ground into a powder for use as toothpaste |
ばらばら事件 | [ばらばらじけん, barabarajiken] (n) murder case in which the victim is chopped into pieces; mutilation murder case |
ひどい目にあう;酷い目に遭う;酷い目に遇う | [ひどいめにあう, hidoimeniau] (exp,v5u) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer |
ぶすぶす;ブスブス | [, busubusu ; busubusu] (adv-to,adv,vs) (1) (on-mim) sputtering; smoldering; (2) (on-mim) repeated thrusting into something (sword, needle, etc.); (3) (on-mim) mutterings of discontent; faint sounds of complaint |
ぶち当たる;打ち当たる | [ぶちあたる, buchiataru] (v5r) (1) to slam into (e.g. a wall, a limit) (figuratively); to hit; (2) to face (e.g. trouble, a problem); to confront |
ぶつぶつ | [, butsubutsu] (n,adv,adv-to) (1) (on-mim) grunt; grumble; complaint; mutter; (2) pimples; spots; eruption; rash; (3) cutting into small pieces; (4) simmering; (P) |
ぺちゃぺちゃ | [, pechapecha] (adv) (1) chatter; prattle; (2) sound of juicy food being bitten into |
ボイド管 | [ボイドかん, boido kan] (n) cardboard tube for pouring concrete into on building sites |
マスククリア | [, masukukuria] (vs) (See マスクブロー) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water (wasei |
マスクブロー | [, masukuburo-] (vs) (See マスククリア) blowing air into a dive mask through the nose to clear out the water or equalize the pressure (wasei |
ミツグ君 | [ミツグくん, mitsugu kun] (n) (sl) (See 貢ぐ) man who is easily compelled into giving a woman gifts; a man only used to receive gifts from |
めらめら | [, meramera] (adv,adv-to) (on-mim) flaring up; bursting into flames |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
セル化 | [セルか, seru ka] cell encapsulation, conversion into cells |
格納 | [かくのう, kakunou] storage (vs), housing for equipment & machines, putting into computer memory, filing |
製品化 | [せいひんか, seihinka] making into a product (vs) |
読み込む | [よみこむ, yomikomu] to express (e.g. emotion), to fetch (e.g. CPU inst.), to read (extra meaning) into (something) |
Japanese-Thai: Saikam Dictionary | |
---|---|
はやる | [はやる, hayaru] Thai: กำลังฮิต English: to come into fashion |
持ち込む | [もちこむ, mochikomu] Thai: พกติดตัวเข้าไป(ในร้าน) English: to take something into .. |
預ける | [あずける, azukeru] Thai: ฝากให้คนอื่นดูแล English: to give into custody |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
แอบ | [v.] (aēp) EN: hide ; conceal ; go into hiding ; lie low ; snuggle up to ; slip ; tuck away ; be covert ; cover up ; sneak ; steal ; present oneself as FR: cacher ; dissimuler ; couvrir |
แอบเข้ามาใน | [n. exp.] (aēp khao mā) EN: slip into FR: s'introduire |
อ่านใจเขาออก | [v. exp.] (ānjai khao ) EN: read sb's mind ; get an insight into sb's mind FR: lire dans les pensées de qqn |
เอาเป็นอารมณ์ | [v. exp.] (ao pen ārom) EN: burden one's head with details ; take such trifling mistakes into consideration FR: |
อธิบายเพิ่มเติม | [v. exp.] (athibāi pho) EN: go into detail FR: expliciter |
อาวาหะ | [n.] (āwāha) EN: marriage which the wife moves into husband's house FR: |
แบ่งครึ่ง | [v. exp.] (baeng khreu) EN: divide in two ; cut into half FR: partager en deux ; couper en deux |
แบ่งกลุ่ม | [v. exp.] (baeng klum) EN: divide ; divide into groups ; bisect FR: grouper |
แบ่งออกเป็น | [v. exp.] (baeng øk pe) EN: be divided into FR: se diviser en |
แบ่งเป็นก๊กเป็นเหล่า | [v. exp.] (baeng pen k) EN: split into factions ; form cliques FR: |
แบ่งพรรคแบ่งพวก | [v. exp.] (baeng phak ) EN: divide into factions FR: |
แบ่งประเภท | [v. exp.] (baeng praph) EN: classify ; form into groups FR: classifier |
แบ่งส่วน | [v. exp.] (baeng suan) EN: portion out ; share ; divide into parts ; apportion ; partition FR: |
บันดาล | [v.] (bandān) EN: transform ; turn into ; change into ; become ; engender ; create ; give rise to ; ordain ; predestine ; destine FR: transformer |
บันดาลโทสะ | [v. exp.] (bandān thōs) EN: fly into a rage ; become enraged ; become infuriated ; get angry ; be in a fit of temper FR: s'emporter |
บั้ง | [n.] (bang) EN: make crosswise cuts ; cut into parallel slits ; slit ; stripe ; cut off FR: |
บังคับใช้ | [v. exp.] (bangkhap ch) EN: enforce ; give force to ; come into force ; take effect FR: entrer en vigueur |
บรรทุกสินค้าลงเรือ | [v. exp.] (banthuk sin) EN: load goods into a ship FR: charger un bateau |
เบียด | [v.] (bīet) EN: jostle ; push through/into ; press into ; shove FR: coudoyer ; bousculer ; pousser |
บินเข้าไป | [v. exp.] (bin khao pa) EN: fly into FR: |
เบิกไพร | [v.] (boēkphrai) EN: perform a ceremony before going into a forest FR: |
บุ | [v.] (bu) EN: cover (with) ; upholster ; line (with) ; hammer into shape FR: garnir ; revêtir ; recouvrir ; doubler |
บวช | [v.] (būat) EN: ordain ; be ordained ; go into priesthood ; become a monk ; take the tonsure FR: ordonner ; être ordonné ; consacrer ; prendre l'habit |
บวชพระ | [v. exp.] (būat phra) EN: go into monkhood ; ordain into monkhood ; become a monk FR: devenir moine |
บวชเรียน | [v. exp.] (būat rīen) EN: be ordained ; enter the monkhood ; go into the monkhood FR: être ordonné |
บุก | [v.] (buk) EN: attack ; invade ; force one's way into ; overrun FR: attaquer ; envahir ; faire irruption |
บุกรุกบ้าน | [v. exp.] (bukruk bān) EN: break into a house FR: s'introduire dans une habitation |
บุ่มบ่าม | [v.] (bumbām) EN: rush in ; bungle into FR: |
บุบ | [v.] (bup) EN: be pounded lightly ; be distorted ; be dented out of shape ; be crushed lightly ; be ground into fragments FR: être bosselé ; être cabossé |
ใช้บังคับแก่ | [v. exp.] (chai bangkh) EN: enforce ; come into force ; come into effect ; take effect ; impose upon ; enforce against FR: |
ชน | [v.] (chon) EN: collide ; bump (against) ; knock against ; hit ; crash ; run into ; bang FR: heurter ; entrer en collision ; cogner ; percuter ; emboutir ; se rencontrer |
ชนกัน | [v. exp.] (chon kan) EN: collide ; bump into ; confront FR: se heurter ; entrer en collision ; se cogner ; se percuter ; s'entrechoquer ; se télescoper |
ฉุน | [v.] (chun) EN: be angry with ; get angry ; fly into a rage FR: être fâché contre ; se mettre en colère ; être fou de rage ; être irrité ; être exaspéré |
ได้รูป | [v. exp.] (dāi rūp) EN: be well fit ; set something into shape FR: |
ดั้นด้น | [v.] (dandon) EN: force one's way into ; thrust ahead ; press forward FR: forcer le passage |
ด่าสาดเสียเทเสีย | [v. exp.] (dā sātsīath) EN: tear into (someone) ; give someone a tongue-lashing FR: |
เดินเข้ามาใน | [v. exp.] (doēn khao m) EN: walk into FR: entrer dans |
โดยคำนึงถึง | [X] (dōi khamneu) EN: having regard to ; having in mind that ; considering that ; taking into account FR: |
ด้น | [v.] (don) EN: push forward ; penetrate into FR: |
ฝากฝัง | [v.] (fākfang) EN: entrust ; put into the care of ; put something in somebody's charge FR: confier ; recommander |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Einlagerung | {f}admission into warehouse |
Arbeitsaufwand | {m} (für) | etw. mit großem Arbeitsaufwand erreichenamount of work (involved in); work input | to (have to) put a lot of work into sth. |
Blockbildung | {f}arrangement into blocks; blocking |
Bresche | {f} | in die Bresche springen | eine Bresche schlagenbreach | to step into the breach; to throw oneself into the breach | to clear the way; to breach |
Almabtrieb | {m}ceremonial driving down of cattle from the mountain pastures into the valley in autumn |
Machtübernahme | {f}coming into power |
Millionenschaden | {m}damage running into millions |
Ungebräuchlichkeit | {f} | in Vergessenheit geraten; außer Gebrauch kommendesuetude | to fall into desuetude |
Aufregung | {f} | in Aufregung versetzendither | to throw into a dither; be all of a dither; be in a dither |
Gang | {m} | erster Gang | in den dritten Gang schalten | den Gang herausnehmengear; speed | first gear; bottom gear [Br.] | to change (shift [Am.]) into third gear | to put the car in neutral |
Trott | {m} | in einen Trott verfallen | aus dem Trott nicht mehr herauskommenrut | to get into a rut | to be in a rut |
eingehakt | {adj}hooked into |
Mehrfamilienhaus | {n}house divided into flats; apartment house [Am.] |
Menschenkenntnis | {f}knowledge of human nature; insight into human nature |
Priesterschaft | {f}; geistliches Amt; kirchliches Amt | Pfarrer werden; Geistlicher werdenministry | to enter the ministry; to go into the ministry |
Verklappung | {f}ocean dumping; dumping (of) waste into the sea |
Tasche | {f} | tief in die Tasche greifen | in die eigene Tasche arbeitenpocket | to dip into one's purse (pocket) | to line one's pocket |
Reibekuchen | {m} [cook.]potato fritter (grated raw potatoes fried into a pancake) |
Schwulitäten | {pl} (Schwierigkeiten) | in Schwulitäten kommenscrape | to get into a scrape |
unabsehbar; nicht erkennbar | {adj} | auf unabsehbare Zeitunforeseeable | far into the future |
Erdumlaufbahn | {f} eines Satelliten | in die Erdumlaufbahn schießen(earth) orbit | to send into orbit |
Betrieb | {m} | in Betrieb | in Betrieb setzen | in Betrieb gesetzt | Betrieb und Wartungoperation; service | in operation | to put into operation | activated | operation and maintenance |