I must say, the farther away I get from Io the happier I am. | ต้องบอกว่าไกลออกไป ทันทีที่ฉันได้รับจากดูเถิดฉันมี ความสุขมาก |
Now run along and play with your little toys. | เอาละ ไปเล่นของเล่นเหล่านี้เถิด อา ใช่.. |
Pursue him as long and as far as you may... you cannot escape your fate. | ไล่ตามเขาให้นานและ ให้ไกลเท่าที่เจ้าทำได้เถิด... เจ้าหนีจากโชคชะตาเจ้าไม่ได้หรอก. |
Neo, please, I have a son, Jacob, aboard the Gnosis. | นีโอ ได้โปรดเถิด ฉันมีลูกชาย จาคอบ อยู่บนเรือ โนซิส |
And therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. | ข้าแต่พระองค์ ผู้ทรงเป็นที่รัก โปรดชำระบาปทั้งปวง ออกจากพวกเราด้วยเถิด โปรดนำแสงแห่งความดี ขับไล่ปีศาจในใจของเราไปด้วยเถิด |
Your Majesty, let me lead my forces in a pre-emptive strike. | องค์ฮ่องเต้ ให้กระหม่อมนำทัพเข้าโจมตีก่อนเถิด พะยะค่ะ |
We welcome you all | - โปรดนั่งรถผมเถิดครับ - แกเรียกนี่ว่ารถได้ยังไง เรายินดีต้อนรับทุกๆคน |
Mirror, mirror on the wall, who's the prettiest of them all? | กระจกเอ๋ย กระจกวิเศษ จงบอกข้าเถิด ว่าใครงามเลิศในปฐพี? |
Choon Hyang, just wait a moment more for I shall rescue you soon. | ชุนยัง รอสักครู่เถิด ข้าจะไปช่วยเจ้าเดี๋ยวนี้ |
Xerxes' losses will be so great, his men so demoralized he will have no choice but to abandon his campaign. | เราจำต้องหารือกับเทพีพยากรณ์ เชื่อในเทพเจ้าเถิด ลีโอนายเดิส |
I am the emissary to the ruler of all the world the god of gods, king of kings and by that authority I demand that someone show me your commander. | และด้วยโองการ ข้าต้องการ ให้ผู้ใดก็ได้นำตัวผู้บัญชามา ฟังเถิด คิดหรือว่าเรากลัว คมดาบของพลกระจ้อยหมู่เดียว ? เนินเขาเหล่านี้มีแต่ พลลาดตระเวนของเรา |
Wise king, I humbly request an audience. | ข้ามิได้สั่งเช่นนั้น อภัยนายกองเถิด ท่านเป็นทหารหาญ |
Tell Daxos that I want him and 20 of his best eager, sober and ready for the next charge. | ราชันลีโอนายเดิส ! - สเตลิโอส พักหายใจก่อนเถิด - เจ้าข้า ฝ่าบาท |
The Persians are approaching. | - แต่ว่า ฝ่าบาท... - ผ่อนคลายเถิด สหายเก่า |
Curses the gods and mourns alone. | - ถูกสังหาร - แดกซอส ท่านเงียบเถิด ! |
Despite your insufferable arrogance the god-king has come to admire Spartan valor and fighting skill. | ท่านจักเป็นพันธมิตรสำคัญ จำนนเถิด ลีโอนายเดิส ใช้สติเถิด ตรองถึงเหล่าทหาร |
Despite your several insults, despite your horrid blasphemies the lord of hosts is prepared to forgive all and more, to reward your service. | นอกจากนั้น จักปูนบำเน็จ ให้ท่านด้วย ท่านรบเพื่อมาตุภูมิ จงรักษามันไว้เถิด ท่านรบเพื่อสปาร์ทา |
We will now observe these two virgins do a dance that emanates tremendous erotic energy. | เรามาคอยจับตามอง สองสาวพรหมจรรย์นี้กันเถิดท่านทั้งหลาย โปรดเต้นให้สิ่งนั้นหลั่งออกมา สิ่งที่ขับพลังงานเกี่ยวกับกาม |
...but goin' to war was not a choice for us. | - เป็นสุขๆเถิด - เราไม่รู้เรื่องการเมือง |
Please, put on the gown and you may dine. | ได้โปรด สวมชุดเถิด จะได้ทานมื้อค่ำ |
Mind you, if you... forget about the taste, the after effect is... quite pleasurable. | จะว่าไรไหม, ถ้าท่าน... . ลืมรสชาติมันเถิด ผลของมันคือ |
Oh God, please God, | โอ้ ได้โปรดเถิด พ่อแก้ว แม่แก้ว |
Finds, and shall find, me unafraid. | ตามหา.. หาฉันให้พบเถิด.. แล้วจะเห็นว่าฉันไม่ได้หวาดกลัว |
* my morals got me on my knees * * i'm beggin', please * * stop playin' games * * whoo * * i don't know what you do * * but you do it well * | * วิญญาณสั่งให้ฉันคุกเข่าลง * * ฉันขอร้อง ได้โปรด * * เลิกเล่นเกมเถิด * |
~~ Come on and come to me now ~~ | # มาหาฉันเถิด.. คนดี # |
Shut not thy merciful ears to our prayers but spare us, Lord most holy, O God most mighty O holy and merciful savior. | ทรงรับฟังด้วยเมตตา ต่อผู้สวดภาวนา ช่วยรับไว้ด้วยเถิดพระองค์ ผู้ทรงพิทักษ์ด้วยเมตตา |
# So, darling, have a heart # | # ได้โปรดคนดี สงสารเถิด # |
Gobber, you're taking this way too far, OK? | กอบเบอร์ คุณไม่คิดว่านี่มันเลยเถิดไปหน่อยหรอ ? |
I know you're uncomfortable sometimes when I conduct business outside the lines, but there's a reason for it. | ผมรู้ว่าคุณรู้สึกอึดอัดในบางครั้ง ที่ผมทำธุรกิจเลยเถิดไปบ้าง แต่มันมีเหตุผลของมันอยู่ |
Belladonna, wake up. Wake up. | เบลลาดอนน่า ตื่นเถิด ตื่นสิ |
♪ So tell me when you're gonna let me in ♪ | # บอกฉันมาเถิด จะมอบใจให้กันเมื่อใด # |
Before this evening goes any further, we need to decide where everyone is going to sit. | โทษที ก่อนคืนนี้จะเลยเถิดไปกว่านี้ เราต้องตัดสินใจว่าทุกคนจะนั่งที่ไหน |
Yeah, you can. Please drink this. This is my fault. | ขอร้องล่ะ ดื่มเถิด นี่เป็นความผิดของฉัน |
To ask you to open your gates, My Lord, so my son and his bannermen may cross the Trident and be on their way. | เพื่อขอร้องท่าน เปิดประตูเถิด ใต้เท้า ลูกชายข้าและคนในปกครองจะได้ ข้ามไทรเดนต์และเดินทางต่อไป |
Look, love, what envious streaks do lace the severing clouds in yonder east. | ไม่ใช่ไนติงเกล, ดูริ้วร้ายเถิด ชื่นใจ รุ่งเรืองประเทืองในกลีบเมฆภาคบุรพา |
What if their little party got out of hand, Rocky got hurt? | ถ้าเกิดว่าปาร์ตี้ของพวกเขา เกิดเลยเถิดไป ร็อคกี้บาดเจ็บ |
I'm getting angry so let's stop this. Go inside. | ตอนนี้ คุณอาจอารมณ์ไม่ดี งั้นลืมเรื่องนี้เถิด เข้าไปข้างในดีไหม |
Mirror, mirror on the wall, who is fairest of them all? | กระจกวิเศษเอ๋ย.. จงบอกข้าเถิด ใครงามเลิศในปฐพี |
♪ Stay in my arms if you dare ♪ | # อยู่ในอ้อมแขนของฉันเถิด หากเธอกล้า # |
When your father started his investigation into the Yakuza, he had no idea how far it would go or how dangerous it would get. | ตอนที่พ่อของนายเริ่มสืบสวนเรื่อง ยากูซ่า เขาไม่รู้ว่ามันจะเลยเถิดไปถึงไหน หรืออันตรายยังไง |