Now that you mention it I'm trying to raise funds for the most kickass hors d'oeuvres you've ever wrapped your sweet tongue around. | ไหนๆ ก็พูดแล้วฉันจะมาขอเบิกทุน ค่าอาหารออร์เดิร์ฟที่เก๋ไก๋ ที่สุดเท่าที่นายจะเคยกิน |
No disrespect for your crew, of course, who... look strong too in those matchy-matchy outfits. | แต่ก็ไม่ได้สบประมาทพวกนายหรอกนะ ถึงแม้ว่าจะใส่เครื่องแบบเก๋ไก๋ แต่ก็ดูแข็งแกร่งดี |
What a lovely souvenir from the 20th century. | ของที่ระลึกเก๋ไก๋จากศตวรรษที่ 20 |
Well, pretentious much? Should everyone just have a mysterious name like Juno? | เหมือนอวดๆอยู่นา ใครจะมีชื่อดูเก๋ไก๋แบบจูโน่หล่ะ? |
They've taken years off you. You mind sleeping over? | ผมแกเก๋ไก๋ดูหน้าอ่อนลงเยอะนะ |
Such a stylish image! | ช่างเป็นภาพลักษณ์ที่เก๋ไก๋ |
Not like one of those lame people you see. It's a really cool pink. | ไม่ใช่สีชมพูเฉิ่ม นี่สีชมพูเก๋ไก๋ |
I got to have a little flair. | ผมต้องมีอะไรที่เก๋ไก๋ |
That whole outfit is amazing. | - ทั้งชุดก็เก๋ไก๋สุดๆ |
This Dino Prom theme was a smash. | งานแนวไดโนออกจะเก๋ไก๋ |
I'm gonna take full advantage of his absence and listen to something decent for a change. | ฉันว่าจะฉวยโอกาส ตอนที่เขาไม่อยู่ และเปลี่ยนไป\ ฟังเพลงเก๋ไก๋กว่านี้ |
(CHUCKLES) JOSH: Hey. | - สีเหลืองซะด้วย เก๋ไก๋ |