But with Yu's reputation, I can't just go in and accuse her. | แต่ด้วยชื่อเสียงของยู อยู่ดีๆ ฉันจะเข้าไปกล่าวหาหล่อนไม่ได้ |
You guys, it doesn't make sense. Cars don't just spontaneously combust. | พวกนาย, มันไม่ค่อยสมเหตุผลเท่าไหร่นะ อยู่ดีๆ รถจะไหม้เองได้ยังไง |
One minute he was okay, then he just froze up. | ตอนแรกเค้าก็ยังโอเคอยู่เลย อยู่ดีๆเค้าก็แข็งทื่อไปเลย ใช่มั้ยเพื่อน |
You and Shania are downtown in the loop in Chigo. You're opening up the store. | เธอไปงานเปิดร้าน แล้วอยู่ดีๆ ชาเนียเกิด... |
So you're saying that if 3,781 people had suddenly showed up that night, it wouldn't have been as strange? | คุณกำลังพูดว่า ถ้า คนจำนวน 3781 อยู่ดีๆ ก็ปรากฏตัวขึ้นมา ตอนกลางคืน มันจะไม่แปลกเท่านี้ งั้นหรือ |
You want even talk about your family and now you're taking off the middle of the night to spend the week-end with them | คุณไม่เคยพูดเกี่ยวกับครอบครัวคุณเลยด้วยซ้ำ และตอนนี้ อยู่ดีๆ กลางดึก คุณก็ออกไป ใช้เวลาวันหยุดกับพวกเขา |
He's fine and then suddenly he's naked and he's hugging everybody. | ไม่เมา แล้วอยู่ดีๆก็แก้ผ้า ไล่กอดเค้าไปทั่ว |
That you got the jump on me, you escaped, and somehow I got a fortune? | ให้เล่าว่า... จู่ๆ นายก็โดดใส่ฉัน ...พอนายหนีไป แล้วยังไง อยู่ดีๆ เงินมันหล่นทับ .. |
Why can't you just leave well enough alone? | ทำไมคุณไม่รู้จัก อยู่ดีๆ กันบ้าง |
I don't know. I was probably just being paranoid. | ไม่รู้สิ ฉันเหมือนอยู่ดีๆ ก็วิตกขึ้นมา |
Starts in litigation working antitrust but quickly gets bumped up to associate general counsel. | เริ่มจากฟ้องร้องต่อต้านการผูกขาด แต่อยู่ดีๆ ก็เลื่อนตำแหน่งเป็นรองที่ปรึกษาทางกฎหมาย |
Hmm. That Catholic guilt kicking in, Eddy, hmm? | อืม อยู่ดีๆเกิดรู้สึกผิดสินะ เอ็ดดี้ ใช่ไหม |
But it's not like we just have spare parts lying around. | แต่มันไม่ได้เป็นแบบ อยู่ดีๆ เราก็มีอะไหล่อยู่แถวนี้ |
Such a reputable and hard-working teacher suddenly resigning without a reason. | เขาเป็นครูที่เป็นที่นิยมและทำงานหนักมาก อยู่ดีๆ ก็ลาออกโดยไม่มีเหตุผล |
So? Why ask this all of a sudden? | ถ้าอย่างนั้น อยู่ดีๆ ทำไมถึงถามหล่ะ? |
I don't know, Jonas. I was told nothing. I was simply thrown out. | ไม่รู้สิ,โจนาส อยู่ดีๆ พวกนั้นก็ให้ฉันออกมา |
Why are you all of a sudden into me now? | ทำไมเธอ อยู่ดีๆ ก็เข้ามา หาฉันตอนนี้? |
I was a perfectly happy, geeky, little lonely guy and then you ruined me. | ผมเป็นหนุ่มสตึโดดเดี่ยว มีความสุขอยู่ดีๆ แต่คุณกลับทำลายผม |
(mark) this guy-6'1", graying hair, moustache- | - อยู่ดีๆเขาก็... ชายคนนี้สูง 6'1" กำลังผมหงอก มีหนวด... |
Ahjussi, how can you cross so suddenly? | นี่ลุง อยู่ดีๆ ทำไมถึงตัดหน้ารถอย่างนี้ล่ะ |
I saved you from near death, what are you saying, out of blue? | ข้าช่วยเจ้าที่เกือบตาย อยู่ดีๆ พูดเรื่องอะไร |
I just had a relationship with a guy who turned out to be gay. | ฉันแค่มี ความสัมพันธ์กับผู้ชาย ที่อยู่ดีๆ ก็กลับกลายเป็นเกย์ |
I was off to the Bahamas, you can't just abduct a guy. | ฉันกำลังจะไปบาฮามาส อยู่ดีๆ ไปจับมาได้ไง |
Man! She just vanished! | เพื่อน อยู่ดีๆ ก็หายไปเลย |
Oh, and Sara, the half-suit who suddenly broke things off. | ดอ... และซาร่า ผู้หญิงกึ่งสูท ที่อยู่ดีๆ ก็ขอเลิกกับนาย |
We were all set to go, bulldozers at the ready, and then the environmental impact study turns up five endangered yellow-spotted frogs. | ความจริงทุกอย่างพร้อมแล้วล่ะ แต่อยู่ดีๆก็มีนักสิ่งแวดล้อมมาบอกว่า มีกบมีพิษอันตรายมากอยู่แถวนั้น |
Well, suddenly last summer's beginning to look like a cake walk. | ใช่ อยู่ดีๆเขาก็ทำเหมือนตัวฤดูร้อน ถ้ามันยังเป็นเหมือนเดิมอีก |
At least we have plenty of money and a great place to live while we figure this out. | อย่างน้อยเราก็มีเงินมาก และที่อยู่ดีๆ ระหว่างที่คิดหาทางออก |
One second Jenny's all flirty flirty flirting with me and then the next, she's acting like I ran over Drake. | เจนนี่ก็กุ๊กกิ๊กๆ กับผมอยู่ดีๆ มารู้ตัวอีกทีเขาก็ ทำเหมือนขับรถทับเดรค |
Yes! He just changed out of nowhere. | ไม่ อยู่ดีๆ เขาก็เปลี่ยนไป |
No smooching, no groping, and no magical Fae impregnations. | ห้ามแตะต้อง ห้ามอยู่ดีๆ ก็ท้อง ด้วยเวทมนตร์เฟ |
I don't know, it just came pouring out of me, that you and I were spies. | ฉันไม่รู้ อยู่ดีๆ มันก็ออกมาจากปากฉัน ว่าเธอกับฉันเป็นสายลับ |
I was all set to go to Alvin Ailey, and then Joffrey in Chicago offered me a scholarship. | ตอนแรกฉันเตรียมพร้อมจะเข้าที่ Alvin Ailey แล้วอยู่ดีๆ Joffrey ที่ชิคาโก้ก็ให้ทุน |
Why would a career criminal who's bold enough to extort my parents and set me up for murder suddenly have a crisis of conscience? | ทำไมนักก่ออาชญากรรม คนที่กล้าหาญพอที่จะ ข่มขู่พ่อแม่ของผม และจัดฉากให้ผมเป็นฆาตกร อยู่ดีๆ ถึงมีความรู้สึก ผิดชอบชั่วดีขึ้นมาล่ะ |
I walked in, and two different guys got asthma attacks. | พอเข้าไป อยู่ดีๆ มีชายสองคนหอบหืดซะงั้น |
Emily and I were in this groove, and suddenly she just pink-slipped me. | เอ็มมิลี่กับผมสนุกๆ กันอยู่ อยู่ดีๆ เธอก็ทิ้งผมไปซะงั้น |
It's like... but the libido kicks in, big time, you know? | มันเหมือน.. อารมณ์ทางเพศ อยู่ดีๆมันก็พุ่งขึ้นมา มันจะทำให้นาย |
Hey, just so I understand, an informant married for years to a Hezbollah commander turns up out of the blue promising Abu Nazir to an ex-agent known to be obsessed with the man. | เฮ้ ตามที่ผมเข้าใจ สายข่าวที่แต่งงานกับหัวหน้ากลุ่มฮิซบอลเลาะห์ อยู่ดีๆก็ปรากฏตัว และให้ข้อมูลเรื่องอาบู นาเซอร์ |
You lead one battalion astray and suddenly the entire War of 1812 goes to the Canadians. | เธอนำทัพไปอย่างไร้จุดหมาย แล้วอยู่ดีๆ สงคราม ปี 1812 ก็เริ่มแล้ว ก็พวกนั้นต้องการอยู่แล้ว |
Four victims suddenly exploded. | เหยื่อ 4 คนที่อยู่ดีๆ ก็ระเบิด |