But with Yu's reputation, I can't just go in and accuse her. | แต่ด้วยชื่อเสียงของยู อยู่ดีๆ ฉันจะเข้าไปกล่าวหาหล่อนไม่ได้ |
You guys, it doesn't make sense. Cars don't just spontaneously combust. | พวกนาย, มันไม่ค่อยสมเหตุผลเท่าไหร่นะ อยู่ดีๆ รถจะไหม้เองได้ยังไง |
So you're saying that if 3,781 people had suddenly showed up that night, it wouldn't have been as strange? | คุณกำลังพูดว่า ถ้า คนจำนวน 3781 อยู่ดีๆ ก็ปรากฏตัวขึ้นมา ตอนกลางคืน มันจะไม่แปลกเท่านี้ งั้นหรือ |
You want even talk about your family and now you're taking off the middle of the night to spend the week-end with them | คุณไม่เคยพูดเกี่ยวกับครอบครัวคุณเลยด้วยซ้ำ และตอนนี้ อยู่ดีๆ กลางดึก คุณก็ออกไป ใช้เวลาวันหยุดกับพวกเขา |
That you got the jump on me, you escaped, and somehow I got a fortune? | ให้เล่าว่า... จู่ๆ นายก็โดดใส่ฉัน ...พอนายหนีไป แล้วยังไง อยู่ดีๆ เงินมันหล่นทับ .. |
Why can't you just leave well enough alone? | ทำไมคุณไม่รู้จัก อยู่ดีๆ กันบ้าง |
But it's not like we just have spare parts lying around. | แต่มันไม่ได้เป็นแบบ อยู่ดีๆ เราก็มีอะไหล่อยู่แถวนี้ |
Such a reputable and hard-working teacher suddenly resigning without a reason. | เขาเป็นครูที่เป็นที่นิยมและทำงานหนักมาก อยู่ดีๆ ก็ลาออกโดยไม่มีเหตุผล |
So? Why ask this all of a sudden? | ถ้าอย่างนั้น อยู่ดีๆ ทำไมถึงถามหล่ะ? |
I don't know, Jonas. I was told nothing. I was simply thrown out. | ไม่รู้สิ,โจนาส อยู่ดีๆ พวกนั้นก็ให้ฉันออกมา |
Why are you all of a sudden into me now? | ทำไมเธอ อยู่ดีๆ ก็เข้ามา หาฉันตอนนี้? |
Ahjussi, how can you cross so suddenly? | นี่ลุง อยู่ดีๆ ทำไมถึงตัดหน้ารถอย่างนี้ล่ะ |
I saved you from near death, what are you saying, out of blue? | ข้าช่วยเจ้าที่เกือบตาย อยู่ดีๆ พูดเรื่องอะไร |
I was off to the Bahamas, you can't just abduct a guy. | ฉันกำลังจะไปบาฮามาส อยู่ดีๆ ไปจับมาได้ไง |
Man! She just vanished! | เพื่อน อยู่ดีๆ ก็หายไปเลย |
Yes! He just changed out of nowhere. | ไม่ อยู่ดีๆ เขาก็เปลี่ยนไป |
I don't know, it just came pouring out of me, that you and I were spies. | ฉันไม่รู้ อยู่ดีๆ มันก็ออกมาจากปากฉัน ว่าเธอกับฉันเป็นสายลับ |
Why would a career criminal who's bold enough to extort my parents and set me up for murder suddenly have a crisis of conscience? | ทำไมนักก่ออาชญากรรม คนที่กล้าหาญพอที่จะ ข่มขู่พ่อแม่ของผม และจัดฉากให้ผมเป็นฆาตกร อยู่ดีๆ ถึงมีความรู้สึก ผิดชอบชั่วดีขึ้นมาล่ะ |
I walked in, and two different guys got asthma attacks. | พอเข้าไป อยู่ดีๆ มีชายสองคนหอบหืดซะงั้น |
Emily and I were in this groove, and suddenly she just pink-slipped me. | เอ็มมิลี่กับผมสนุกๆ กันอยู่ อยู่ดีๆ เธอก็ทิ้งผมไปซะงั้น |
I don't know why, I just ran out of there. | ฉันไม่รู้ว่าทำไม อยู่ดีๆ ถึงได้หนีออกมาแบบนั้น. |