The girl obviously died of something. | ท้ายที่สุดแล้ว เราอาจยอมรับว่า นี่เป็นเรื่องสยองขวัญ ที่อัศจรรย์ยิ่ง หรือ ? |
Police continue to describe barely coherent witnesses... all reporting having read... horror novelist Sutter Cane's latest novel... | ทางเจ้าหน้าที่ตำรวจได้กล่าวว่าพยาน เห็นผู้อ่านทุกคนที่ได้อ่าน นิยายสยองขวัญเล่มล่าสุดของซัทเตอร์ เคนที่มีชื่อว่า |
Good, bad, old, new... silents, Westerns, thrillers... that all the New Wave filmmakers came here to learn their craft. | เขาอยากฉายหนังทุกประเภท ดี, เลว, เก่า, ใหม่... หนังเงียบ, ตะวันตก, สยองขวัญ นี่คือที่ๆ นักสร้างหนังกลุ่ม "คลื่นลูกใหม่" ทุกคนได้มาเรียนรู้ทักษะต่างๆ |
I was just reading a... a scary book. | ไม่, ไม่,... ผมแค่กำลังอ่านอยู่... หนังสือชวนสยองขวัญ . |
Hotel rooms are a naturally creepy place... don't you think? | โรงแรมมักจะ เป็นสถานที่สยองขวัญโดยธรรมชาติของมันอยู่แล้ว คุณไม่คิดบ้างหรอ? |
"10 Most Haunted Motels," right? | "10 อันดับแมนชั่นที่สยองขวัญที่สุด" ใช่ไหม |
No. It's more than just a ghost story. And the adults believed in it, as well. | ไม่ นั่นมันมากกว่าเรื่องเล่าสยองขวัญ พวกผู้ใหญ่เชื่อในมันแน่นอน |
His name is Mark and he likes old horror movies and he plays the guitar. | เขาชื่อมาร์ค และ ชอบดูหนังสยองขวัญ แล้วเขาก็เล่นกีตาร์ด้วย |
Honey, if Rene tells you you're too young to watch a scary movie on HBO, then I'm siding with him. | ลูกจ๋า ถ้าเรเน่บอกว่าหนูเด็กเกินจะดูหนังสยองขวัญนะ แม่เห็นด้วยกับเขา |
WHAT DO YOU SAY? WE STAY IN, WATCH SOME SCARY MOVIES? THE SCARIER THE BETTER. | เธอว่าไง \เราอยู่บ้าน ดูหนังสยองขวัญ / ยิ่งน่ากลัวยิ่งดี |
It cane painful, it can be terrifying... but in the end, it's worth it... every time. | มันสามารถเจ็บปวด สามารถทำให้ขนพองสยองขวัญ .. แต่สุดท้าย มันคุ้มค่า... ทุกๆครั้ง |
Yeah, well... I learned with terrible horror this morning of the disappearance of Kirsten Ross. | ใช่ เอ่อ... เมื่อเช้านี้ผมได้รับข่าวสยองขวัญ การหายตัวไปของคริสเตน โรส |
I feel like I'm in a horror movie where this creature follows me around terrifying me, and there's nothing that I can do about it? | ผมรู้สึกเหมือนกับว่า อยู่ใหนหนังสยองขวัญ ที่ๆมีปีศาจ คอยตามไล่ล่าผมอยู่ และผมก็ทำอะไรไม่ได้เลย |
This is exactly why I don't see scary movies, and I stick mainly to the PG-13 region. | นี่ถึงเป็นเหตุผลที่ผม ไม่ดูหนังสยองขวัญ ดูก็แค่พวก PG-13region |
Okay, this is Claire's haunted re-enactment. Take one. | โอเค นี่คือประสบการณ์สยองขวัญของแคลร์ เทคหนึ่ง |
♪ You know it's thriller, thriller night ♪ | # รู้มั๊ย นี่คือค่ำคืนสยองขวัญ # |
♪ You're ghting for your life inside a killer, thriller ♪ | # เธอจะต้องสู้เพื่ออยูรอด /N ในคืนสยองขวัญ คืนนี้ # |
♪ Thriller tonight ♪ | # ในคืนสยองขวัญนี้ # |
♪ Heads will roll, heads will roll ♪ ...the evil of the thriller. | # เต้นจนหัวหลุด เต้นจนหัวกุด # # ความชั่วร้ายในคืนสยองขวัญ # |
♪ 'Cause this is thriller, thriller night ♪ | # เพราะนี่คือค่ำคืนสยองขวัญ # |
But the best part of a horror movie... you never know when the end is gonna come. | แต่ส่วนที่เยี่ยมที่สุด ของหนังแนวสยองขวัญ... คุณจะไม่มีวันรู้ได้เลย ว่ามันจะจบเมื่อไหร่ |
But first, why don't we tell some scaaary stories? Good! | แต่ก่อนอื่น มาเล่าเรื่องสยองขวัญกันหน่อยดีมั้ย? ดีเลย! |
It's more of a conspiracy thriller, like, uh, "The Conversation" or "Blow Out." | รู้มากเกินไปจนกลายเป็น เรื่องสยองขวัญ เหมือนเรื่อง "The Conversation" หรือ "Blow Out" |
First of all, I've seen enough horror movies to know you don't split up when you're in a big, scary asylum and there's a crazed killer on the loose. | ก่อนอื่นต้องขอบอกว่า, ฉันดูพวกหนังสยองขวัญมาเยอะพอ ที่จะรู้ว่าห้ามแยกกัน เวลาอยู่ในอาคารใหญ่น่าขนลุก แถมในนั้นยังมีฆาตกรวิปริต วิ่งเพ่นพ่านอยู่ |
No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers. | ไม่ได้อะไรนะ แต่ชั้นดูหนังสยองขวัญมาเยอะ เกี่ยวกับการรับผู้หญิงขึ้นรถ พวกโบกรถ |
They're always watching. Creepy prison nursery with observation deck. | คอยมองอยู่ตลอด คุกเนิร์สเซอร์รี่สยองขวัญ กับห้องคอยส่อง |
Uh, you are on horror-movie detention, my friend. | อ่า ขอห้ามนายดูหนังสยองขวัญนะ เพื่อน |
It is imperative that blame for these terrible deeds falls on the person who is responsible. | มันเลี่ยงไม่ได้ นั่นต้องโทษสัญญาสยองขวัญ จะลงมาที่ใคร ใครเป็นผู้รับผิดชอบ |
And he's scary, and he's threatening, and he's the death of all good things. | แล้วเขาก็น่ากลัว น่าสยองขวัญ และเขาก็ทำลายสิ่งดีๆ หมดเลย |
Yes, from a horror narrative called "The Dinner Party." | ใช่ จากบทสยองขวัญชื่อ The Dinner Party |
The titillation, horror, elation... | ทั้งเรื่องที่ทำให้ใจสั่น สยองขวัญ อิ่มเอมใจ |
I don't want to hear no horror stories. I'm not up for that, man. | ฉันไม่อยากฟังเรื่องสยองขวัญ ฉันไม่ปลื้มนะ เพื่อน |
Terrified, the lieutenant says... | น่าสยองขวัญมาก, ร้อยโทบอกว่า... |
Half-black, half-Samoan. Used to call him "Tony Rocky Horror." | ครึ่งสีดำครึ่งซามัว ที่ใช้ในการเรียกเขาว่า "โทนี่ร็อคกี้สยองขวัญ". |
You heard Marsellus... threw Tony Rocky Horror out of a fourth- story window for giving me a foot massage? | คุณได้ยิน Marsellus ... โยนโทนี่ร็อคกี้สยองขวัญออกมาจากหน้าต่างชั้นที่สี่ที่ให้ฉันนวดเท้าหรือไม่ |
Horror writer Sutter Cane... a harmless pop phenomenon... or a deadly mad prophet of the printed page? | นักเขียนแนวสยองขวัญ ซัทเตอร์ เคน ผู้มีอิทธิพลอย่างมากต่อนักอ่าน หรือผู้ทำนายในความบ้าคลั่งของวงการหนังสือ |
Isn't he the guy that writes that horror crap? | ผู้ชายที่เขียนนิยายสยองขวัญน่ะเหรอ |
Pulp horror novels. They're all pretty familiar. | คล้ายๆกับนิยายสยองขวัญทั่วๆไป |
I just like being scared. | ฉันก็แค่ชอบเรื่องสยองขวัญ |
You, Harglow, and Cane put me through all of this... so I can blab to the media... about Cane's haunted little town... help you sell a few more million copies. | ทั้งคุณ ฮาร์โกลว์ รวมทั้งเคน พาผมมาเจอเรื่องทั้งหมดนี่ เพื่อที่ผมจะได้แจ้นไปบอกสื่อ เกี่ยวกับเคนและไอ้เมืองสยองขวัญนี่ |