I got a feeling it ain't over. | รู้สึกไอที่บุกมานี่น่ะ มันยังไม่รามือหรอก |
Those guys don't give up, huh? | คนพวกนั้นไม่ยอมรามือเลยนะ |
Reporter Baek, he won't back down so easily. | นักข่าวเบค เขาไม่รามือง่ายๆ |
Don't worry -- I won't hurt them, provided you and Jolly Green stand down. | อย่าห่วงไปเลย ฉันไม่ทำร้ายพวกเขาหรอก ถ้านายกับพี่ยักษ์ยอมรามือ |
If you stood down, which you hardly did. | ถ้าเจ้ารามือ... ซึ่งพวกเจ้าแทบจะไม่ |
But Humpty would not give up so easily. | แต่ว่าเจ้าไข่ฮัมพ์ตี้... ไม่ยอมรามือง่ายๆ |
So, for both of us, would you please back down? | เพื่อเราทั้งสองคน ผมว่าคุณรามือจะดีกว่า |
Maybe Dale had a bone to pick, and he's still picking it. | บางทีเดลอาจมีเรื่องอยากร้องเรียน และเขายังไม่รามือ |
Elias isn't gonna take this lying down, Finch. | อีไลอัสไม่ยอมรามือง่ายๆแน่ ฟินช์ |
Do one of you guys mind giving us a hand with our bags? | ตอนหนึ่งพวกคุณ ใจให้เรามือกับกระเป๋าของเรา? |
Okay, so now that the whole N.A.T. Club is out of Rosewood, do you think that "a" will retire? | ตกลงว่า,ตอนนี้สมาชิกทั้งหมดของ N.A.T คลับออกจากโรดวู๊ดไปแล้ว. เธอคิดว่า "A" จะยอมรามือมั้ย |
Erin, he's stalking this team. No one's gonna give it up. | เอริน เขาสะกดรอยทีมนี้ ไม่มีใครยอมรามือหรอกนะ |
No one's going to give it up. | ไม่มีใครยอมรามือหรอกนะ |
Your husband is the unrelenting sort. | สามีคุณไม่ยอมรามือเลย |
That means, they're not gonna stop coming until they've got her. | นั่นคือพวกมันจะไม่รามือ จนกว่าจะได้ตัวเธอ |
I think the Sons of the Harpy have stopped killing because their leader was made king. | คิดว่าบุตรฮาร์ปี้จะรามือ เพราะผู้นำได้เป็นราชาหรือ? |
Oh, we can handle it. We're professionals. | ไหวอยู่แล้ว เรามืออาชีพ |
We take inventory of what we have left and finish what we started. | เรานับของที่เรามือยู่ และทำสิ่งที่เราเริ่มไว้ให้จบ |