All right, hurry it up, it's time for my coffee break. Alright, sit down! | โอเค รีบขึ้น ก็ถึงเวลาสำหรับช่วงพักดื่มกาแฟ ของผม โอเคนั่งลง |
And now, Hal, if you will excuse us for a moment we wish to have a private conversation. | และตอนนี้ฮัลถ้าคุณจะแก้ตัวเรา สำหรับช่วงเวลาที่เราต้องการที่ จะมี การสนทนาส่วนตัว |
The strange thing is... the strange thing is sometimes I think he's a littlejealous... of me taking over the campaign and that there. | ... สิ่งที่แปลกคือ สิ่งที่แปลกคือบางครั้ง ฉันคิดว่าเขาน้อยอิจฉา ... ของผมรับช่วงแคมเปญ และว่ามี |
What a beautiful comb. | หวีสวยมากจริงๆ สำหรับช่วงเวลาที่มีความสุข ซายูริ |
And you can't seem to account for your whereabouts for most of the last 60 days. | และคุณไม่มีพยานอ้างอิง สำหรับช่วง 60 วันที่ผ่านมา |
Top producer of our time, he's been in hollywood for last 25 years he just came back, and he want to make a big film with you! | โปรดิวเซอร์ระดับสูงของเราในเวลานี้ เขาอยู่ในฮอลี่วูด สำหรับช่วงเวลา25ปีที่ผ่านมา เขากลับมาแล้วก็อยากทำหนังฟอร์มยักษ์กับลูก |
And then you could say: the proud son of these hills who tended his fathers flag and then you could say my name. | แล้วคุณอาจจะพูดว่า ลูกชายที่น่าภูมิใจของทิวเขาแห่งนี้ ผู้รับช่วงภาระหน้าที่จากบรรพชน แล้วคุณก็ประกาศชื่อผม |
So I decided for one summer to abandon Annie and trade her in for a brand-new persona... | ดังนั้น ฉันจึงตัดสินใจ สำหรับช่วงฤดูร้อนนึง ปลดปล่อยแอนนี่ซะ และก็เปลี่ยนเธอเป็นคนใหม่ |
Because if she's not stopped she is going to kill again and if she really wants to take over that box business the next victim could be... you. | เพราะว่าถ้าไม่หยุดเธอตอนนี้ เธอก็จะฆ่าอีก และถ้าเธอต้องการ จะรับช่วงธุรกิจของแกจริง ๆ เหยื่อรายต่อไปอาจจะเป็น... |
You are rich, you have a good education, you could have gone into your father's business, instead you went outside all of that and became successful on your own, why? | คุณก็รวยแล้ว คุณมีการศึกษาดี คุณรับช่วงธุรกิจต่อจากพ่อคุณก็ได้ แทนที่จะออกตะลอน ๆ อยู่แต่นอกบ้าน |
Chuck, look, you did a good job, but I'll take it from here, okay? | ชัค, ฟังนะ นายทำได้ดีแล้ว แต่ฉันจะรับช่วงต่อเอง ตกลงมั้ย? |
Floyd inherited the crest cottages from-- | ฟลอยด์ รับช่วงเครส คอทเทจ จาก.. |
No,he was some kind of contractor,subcontractor, sub-subcontractor,sub-sub-subcontractor | ไม่ใช่ เขาเป็นจำพวกผู้รับเหมา, ผู้รับช่วง, ผู้รับช่วงต่อจากผู้รับช่วง, ผู้รับช่วงต่อต่อจากผู้รับช่วง |
You know, Tom wants to go into the fruit and veg business. | รู้ป่ะ ทอมอยากรับช่วงต่อร้าน ผักผลไม้แหละ |
For the last time, where are you? | เดี๋ยวก่อน พวกเราต้องการหล่อน สำหรับช่วงเวลาสุดท้าย, คุณอยู่ไหน? |
Becky, take over for a second. Sure. | เบคกี้, รับช่วงต่อแป็บนึง ได้ค่ะ |
Although everyone thought that she would take over her parents' company after she graduated... | ทุกคนคิดว่า เธอต้องกลับมารับช่วงกิจการของครอบครัว หลังจากที่เธอเรียนจบ |
Yeah, taking over dexter's old bachelor pad. | ช่าย ก็รับช่วงต่อห้องเก่าของเด็กซเตอร์ น่ะ |
And then another company came in and bought the project and poured the foundation. | และบริษัทใหม่ก็เข้ามา ซื้อโครงการรับช่วงไปต่อ แล้วจึงเทคอนกรีต ราดทับลงไปที่ฐาน |
1:24 left in the 3rd period but the Ice Wolves still trailing 1 to nothing. | เหลือ1: 24 นาทีสำหรับช่วงที่ 3 ไอซ์วูล์ฟยังตามอยู่ 1-0 ครับ |
I'll become a successful real estate agent, and Finn will take over Kurt's dad's tire shop. | ฉันจะเป็นคนที่ประสบความสำเร็จ ในงานนายหน้าที่ดิน ส่วนฟินน์ก็จะรับช่วงต่อ ร้านยางรถของพ่อเคิร์ท |
Anyway, that's where you will take over, starting with your diagnosis, pages 1 and 2. | อย่างไรก็ตาม นั่นแหล่ะสิ่งที่คุณต้องรับช่วงต่อ เริ่มต้นด้วยการวินิจฉัยโรคของคุณ หน้า 1 และ 2 |
Chris is all about sugar in the morning, usually Cocoa Pebbles. | คริสน่ะเป็นเหมือนน้ำตาล สำหรับช่วงเช้าของวัน เหมือนลูกอมรสโกโก้น่ะค่ะ |
"can we create the illusion for a moment that we're not alone." | เราสามารถสร้างภาพลวงตา สำหรับช่วงเวลาหนึ่ง นั้นจะทำให้เราไม่โดดเดี่ยว |
Your sister took over command of your eldest brother's ship after your new father killed him. | - ที่นี้ไม่ใช่วินเทอร์เฟล เจ้าหนู พี่สาวเจ้ารับช่วงต่อคุมเรือของ พี่ชายคนโตเจ้า หลังจากพ่อใหม่ เจ้าฆ่าเขา |
You didn't call the council here to watch me succeed, did you? | ท่านแม่ไม่ได้เรียกสภามาที่นี่ เพื่อดูข้ารับช่วงต่อ ใช่ไหม |
Well, our late head of security had a number of subcontractors he hired for various tasks. | หัวหน้า รปภ. คนก่อน มีหมายเลขของผู้รับช่วงต่อ เขาถูกจ้างมาสำหรับงานหลากหลาย |
Obviously, Jesse, you'll have to take over the distribution end of things. | เห็นอยู่โทนโท่ เจสซี่ นายจะต้องรับช่วงต่อ การจำหน่ายยานี้จนเสร็จสิ้น |
I'm sending you his GPS logs for the last 36 hours. | ผมส่งบันทึกของGPSให้กับคุณแล้ว สำหรับช่วง 36 ชั่วโมงล่าสุด |
And she has been managing to keep it in operation to this day. | และเข้ามาช่วยพวกเราโดยยอมออกเงินกู้ให้ แม่ผมเข้ารับช่วงกิจการต่อจากพ่อ แล้ว |
It is my understanding that I have inherited you as co-captains of the Cheerios! | นี่เป็นความเข้าใจของฉัน ที่จะรับช่วงพวกเธอ เป็นกัปตันร่วมของ Cheerios |
And Freddy took over for my dad, and I was supposed to take over for him if anything ever happened, because he never had any kids. | และเฟรดดี้ก็รับช่วงต่อจากพ่อของฉัน และฉันจะรับช่วงต่อ เพื่อเขาถ้ามีอะไรเกิดขึ้น |
I know Pierce and I were supposed to give you a sound bite in time for the 11:00 news, but he's indisposed at the moment. | ผมรู้ว่าเพียร์ซกับผม ควรจะให้ข่าวกับพวกคุณ สำหรับช่วงข่าวห้าทุ่ม แต่เขาไม่พร้อม ในเวลานี้ |
Daniel was just telling me his plan to nominate you as my successor to the board. | แดเนียลเพิ่งบอกผม เรื่องที่จะเสนอชื่อคุณ ให้เป็นผู้รับช่วงต่อจากผม ในบอร์ดบริหาร |
For questioning your dedication or if, in any way, I insinuated that... you weren't capable of filling Duke's shoes. | ที่สอบปากคำคุณ อีกอย่างนึง ตอนนั้น ผมเคยคิดว่า... คุณไม่สามารถจะมารับช่วงทำงานต่อ เเทนดุ๊คได้ |
Because I understand people, and that guy would have happily taken a turn on me if he had the chance. | เพราะฉันเข้าใจคน และนายคนนั้น ก็คงยินดีรับช่วงต่อ บนตัวฉันถ้ามีโอกาส |
'You can take over at the interval.' | ' นายมารับช่วงต่อตอนละครพักก็ได้ ' |
Some ten or 20 million years from now, it'll seem for a cosmic moment as if Orion is finally about to catch the seven sisters. | บางสิบหรือ 20 ล้านปีนับจากนี้ มันจะดูเหมือนสำหรับช่วง เวลาของจักรวาล ราวกับว่า โอไรอน เป็นที่สุด เกี่ยวกับการที่จะจับเจ็ดสาวน้องสาว |
Supernovas and neutron stars could account for a wide range of cosmic rays, but not the most energetic ones. | ซุปเปอร์โนวาและดาวนิวตรอนอาจบัญชี สำหรับช่วงกว้างของรังสีคอสมิก แต่ไม่ได้เป็นคนที่มีพลังมากที่สุด |
No need to endure our predicament for a moment longer than necessary. | ไม่จำเป็นต้องทนสถานการณ์ ของเรา สำหรับช่วงเวลาที่นานเกิน ความจำเป็น |