This has been in my family for years, passed down from generation to generation. | สืบทอดจากรุ่นสู่รุ่น |
They see no reason to give their loyalty to rich and powerful men who simply want to take over the role of the British in the name of freedom. | พวกเขาไม่เห็นว่าจะต้อง ภักดีต่อคนรวยและมีอำนาจ ผู้หวังสืบทอดบทบาทจากพวกอังกฤษ โดยอ้างเสรีภาพ |
It's a prestigious line of work with a long and glorious tradition. | มันเป็นงานที่มีเกียรติ... และประเพณีที่รุ่งโรจน์และสืบทอดมายาวนาน |
Hard work, determination, a cheerful outlook... attributes that have exemplified the Brantford spirit... since our forefathers first settled this town. | งานหนัก มุ่งมั่น อนาคตที่สดใส ถือว่าเป็นการแสดง สปิริตของแบรนท์ฟอร์ด สืบทอดมาตั้งแต่บรรพบุรุษของเรา ตั้งรกรากที่เมืองนี้ |
Life perpetuates itself through diversity and this includes the ability to sacrifice itself when necessary. | ต่างจากชีวิต ที่มีการสืบทอดให้คงอยู่, รวมถึงความสามารถในการสละตัวเองเมื่อจำเป็น.. - |
You will bear our varied offspring into the net just as humans leave their genetic imprints on their children. | คุณจะสืบทอดมันผ่านทางเครือข่าย, เหมือนอย่างที่มนุษย์ถ่ายยีนส์สู่รุ่นลูก. |
Enough to know that age and wisdom do not necessarily go hand in hand. | เพียงพอที่จะรู้ว่า อายุและภูมิปัญญา ไม่จำเป็นที่จะต้องถูกส่งต่อหรือสืบทอดกันมา |
They are skilled assassins trained for generations in the deadly arts. | ในศิลปะเเห่งความตาย ที่สืบทอดกันมาหลายชั่วอายุคน |
While our mothers were called to work for Lady Liberty it is our duty, nay, obligation to reclaim our place in the home bearing the children that will carry our traditions into the future. | ขณะที่แม่ของพวกเรา ต้องออกไปทำงานนอกบ้าน มันเป็นหน้าที่ของเรา ไม่สิ เป็นพันธะ ในการเอาตำแหน่งในบ้านคืนมา นั่นคือการมีลูก ซึ่งจะสืบทอดประเพณีของเราต่อไป |
And now, as is our great and cherished tradition, we get the annual Cannon Ball rolling with the introduction of the new Queen of Hope! | และต่อไปนี้... . เหมือนเป็นธรรมเนียมอันยิ่งใหญ่ที่สืบทอดกันมา |
Victory, it seemed, was in our grasp the very birthright of the Vampires. | ชัยชนะ ตกอยู่ในมือของพวกเรา ผ้สืบทอดผีดูดเลือดได้ถือกำเนิดขึ้น |
Forget it! | แล้วใครจะสืบทอดวงตระกูล? |
Joukossanne lienee joitakin, jotka ovat erimieltä - kruununperimisestä, mutta nyt on sota. | ยังมีพวกเจ้าที่ไม่ยอมรับ การสืบทอดตำแหน่งของเรา, |
Chosen siblings... who inherited Mother's cells that were absorbed in the Lifestream. | เชื้อสายที่ถูกเลือก เป็นผู้สืบทอดของท่านแม่ ที่ตอนนี้ถูกกลืนกินไปโดยไลฟ์สตรีม |
Not to me. Well someday soon she will have to name an heir. | ไม่เคยสำหรับฉัน ซักวันเธอจะต้องมีผู้สืบทอด |
One of her own Geisha to succeed her. Strange isn't it that she hasn't adopted Hatsumomo? | เกอิชาคนหนึ่งของเธอเพื่อสืบทอดงานต่อ |
It's quite venerated, my grandfather and father, collected kimono before me. | มันสืบทอดมาหลายรุ่น ปู่จนถึงพ่อของผม ต่างเก็บสะสมกิโมโน |
By creating a legacy, I'm living a life who's remembers you become immortal. | ด้วยการสืบทอดมรดก, ฉันคงดำรงชีวิตอยู่ ใครที่จำได้ |
You've continued his legacy. | คุณสืบทอดทุกอย่างมาจากเค้า |
All of you carry the ancient Aryan blood. | พวกเธอคือผู้สืบทอดสายเลือดอารยันโบราณ |
I will name you the successor. | ฉันจะให้เธอเป็นผู้สืบทอด |
But... if you really want me to be the successor... | แต่... ถ้าจะให้ผมเป็นผู้สืบทอด... |
It kind of runs in the family. | มันสืบทอดทางสายเลือด |
His position was taken over by Crown Prince, Hyo Ryul. | ตำแหน่งของ Sung Jo Woo ถูกสืบทอดโดยเจ้าชายรัชทายาท Hyo Ryul |
Royal families are still being admired by people and are taking over the throne controlling their country. | เชื้อพระวงศ์ก็ยังคงเป็นที่นับถือของผู้คนและสืบทอดราชวงศ์ที่ปกครองประเทศ |
Be the best couple. Carry on the ways of our Ancestors. | จงเป็นคู่อภิเษกสมรสที่ดีที่สุด สืบทอดทุกวีถีทางของบรรพบุรุษของเรา |
Keys are often passed on and first-time users.. | กุญแจมักสืบทอดกันเป็นรุ่นสู่รุ่น และบางทีผู้ใช้ครั้งแรก |
My mother passed the skill on to me, as her mother before her. | แม่ฉันถ่ายทอดความชำนาญให้ฉัน ท่านสืบทอดมาจากยาย |
And then, when he's certain to inherit all that you have, then, Mr. Thorn, then he'll kill you. | จากนั้นเมื่อเขาแน่ใจว่าไม่มีใครมาสืบทอดแล้ว เมื่อนั้นคุณธอร์น เขาจะฆ่าคุณ |
I feel so responsible that you all are so ignorant about your own heritage. | ฉันรู้สึกแย่จริงๆ พวกนายนี่มัน.. โง่บัดซบ มันเป็นมรดกสืบทอดมาใช่มั๊ย |
I'm the heir, okay? | ฉันเป็นผู้สืบทอดมรดก.. โอเค? |
That temper must run in the family. | นิสัยเขาต้องสืบทอดมาจากสายเลือดแน่เลย |
It's called an ecological succession. | นั่นเรียกว่า การสืบทอดทางนิเวศวิทยา |
I had no choice, did I? | ธรรมดาแล้วฉันไม่สามารถจะสืบทอดธุรกิจได้ |
We became progressively more twisted as we grew up. | ใครเป็นคนบอกว่าลูกชายคนที่สาม จะไม่สามารถสืบทอดธุรกิจของครอบครัวได้ล่ะ? |
You guessed wrong. After that, the girl said... | แม้ว่าเขาจะเป็นลูกชายคนที่สาม ผมก็คิดว่า มันคงจะดีสำหรับเขาที่จะสืบทอดธุรกิจน่ะครับ |
Final Episode. | เลือกตั้ง! -ฉันจะสืบทอดแก๊งค์คมเขี้ยวแห่งคันโตเอง |
That recipe was handed down to me from my mother. | มันเป็นสูตรที่สืบทอดมาจากแม่ของฉัน |
"Genji's Perfect Succession" | "เกนจิเป็นผู้สืบทอดที่สมบูรณ์แบบ" |
We have to carry out his legacy, | เราต้องสืบทอดเจตนารมณ์ของพ่อ |