I hate Tabitha Soren and her Zionist MTV fucking pigs... telling us we should get along. | ฉันเกลียด ธาบิต้า โซเรน / แล้วก็รายการ MTV น้ำเน่าของเธอ คอยบอกว่าให้พวกเราก้าวเดินต่อไป |
I mean there are so many pigs in the state of Carolina and they're polluting the rivers but how often do you find out about that? | มีคอกหมูเยอะแยะในรัฐแคโรไลนา ที่ทำให้แม่น้ำเน่าเสีย แต่คุณได้ข่าวเรื่องพวกนี้บ่อยสักแค่ไหน? |
Oh, girl, please, save all that drama for the soap operas. You are going to that dance. | โอ้ หนูน้อย ได้โปรด เก็บบทละครนั้นไว้สำหรับ โอเปร่าน้ำเน่าเถอะ เธอต้องไปงานเต้นรำคืนนี้ |
#All those chance encounters you see on soap operas # | ~อะไรๆก็เป็นไปได้ เคยดูละครน้ำเน่าใหม? % |
They have to kiss in the end. This isn't a melodrama. It's an action movie. | เธอนั่งไทม์แมชชีนย้อนกลับมายังปัจจุบัน มันไม่ใช่หนังรักน้ำเน่านะ มันเป็นหนังแอ็กชั่น |
Nate and I have plenty of drama and sparks and fireworks. Uh-huh. | เนทกับฉัน มีทั้งน้ำเน่า ทั้งปิ๊งปั๊ง และก็สิ่งงดงาม |
I'm really nervous about her coming back tomorrow, and... and when are you gonna tell her about the whole Scott drama? | ฉันเครียดจริงๆเกี่ยวกับแม่จะกลับมาพรุ่งนี้ และ... และเมื่อไหร่คุณถึงจะบอกเธอเกี่ยวกับเรื่องน้ำเน่าทั้งหมดของ Scott ? |
Yeah, it's corny, but it's kinda good. | ใช่ น้ำเน่าไปนิด แต่สนุกนะ |
Because when you look at me, you see soap operas and light housework. | เพราะเวลานายมองฉัน นายเห็นละครน้ำเน่า แล้วก็ งานบ้านเบาๆ |
Yeah, I don't want to hear your sob story. Just pay me by Monday. | ใช่ ฉันไม่อยากได้ยินเรื่องน้ำเน่าของแก แค่จ่ายค่าเช่ามาภายในวันจันทร์ |
Who'd have guessed that the quiet, skinny Asian guy and the kid in the wheelchair... would end up dating two of the raddest girls in school? | ไม่หึงหวง ไม่น้ำเน่า ไม่เลย ไม่รู้เราทำได้ไง |
Do we join a book club and read some queer chick-lit memoir, so now we're bonded together by estrogen, or sisterhood, or some other feminist drivel? | เราได้ไปชมรมหนอนหนังสือ แล้ววิจารณ์นิยายน้ำเน่าด้วยกันมั้ย ที่อยู่ด้วยกันได้นี่เพราะฮอร์โมนหญิงพุ่งพล่าน ความเป็นพี่น้อง หรือเพราะพลังหญิงกันแน่ |
Now, that's a rotten thing to say. | นั่น, ช่างฟังดู "น้ำเน่า" เสียจริงนะจ๊ะ |
Cassie Blake is all drama, all the time, and she wants to drive out there and check. | ยัยแคซซี่ เบลคชอบน้ำเน่าตลอดเวลา และเขาอยากขับไปดูที่นั่น |
The last thing we need is another teen tragedy of marrying too young, popping out a couple kids before you're 20 and ending up with your faces blurred out on an episode of Cops. | สิ่งสุดท้ายที่เธอจะเจอคือ ละครน้ำเน่าเกี่ยวกับเด็กวัยรุ่น ที่แต่งงานก่อนวัยอันควร คลอดลูกฝาแฝดก่อนอายุ 20 |
And no, or bad Taylor Swift boyfriend drama. | และเปล่า มันไม่ได้เกี่ยวกับเรื่องน้ำเน่า ของแฟนเก่าแบบ Taylor Swift |
Hey, cliche, I know. | เฮ้ มันน้ำเน่า ผมรู้ |
God, Michael, how dramatic. | พระเจ้า ไมเคิล น้ำเน่าจัง |
It was less dramatic than that. | ไม่น้ำเน่าขนาดนั้นหรอกน่า |
So, please, I'm begging you, please call this off. | กลับสู่โลกห้องเช่านั่งดูละครน้ำเน่าเหรอ ไม่เอาด้วยหรอก |
My mom was going through her HarIequin Romance phase. | แม่ฉันติดละครน้ำเน่าตอนตั้งชื่อ |
It´s like the goddamn Young and the restless. | แทบจะเหมือนละครน้ำเน่าอยู่แล้ว |
I don't know! "Wings, Jeopardy!" "Mad About You," infomercials. | ไม่รู้สิ เอาละครน้ำเน่าอะไรก็ได้มาคั่น |
I knew not one constituent of the paper mills wanted to have the river polluted. | ผมรู้ว่าไม่มีใครในโรงงานกระดาษ อยากทำให้แม่น้ำเน่า |
He's um... more drama than a Mexican soap opera. | น้ำเน่ายิ่งกว่าละครน้ำเน่าของเม็กซิกันซะอีก |
The cheerleaders have put together a skit to help get us in the spirit. | เชียร์หลีดเดอร์ จะมีการแสดง ละครน้ำเน่าเรื่องหนึ่งมานำเสนอ |
Enough soap opera for today | พอเถอะ เบื่อละครน้ำเน่า |
Out of my way! - Hyo-jin! | จะมาเล่นละครน้ำเน่าให้ดูเหรอไง หลีกไปให้พ้น |
Let's not be melodramatic, okay? | เลิกน้ำเน่าซะทีได้มั้ย? |
Stop watching soap operas! | เลิกดูละครน้ำเน่าได้แล้ว! |
Like the donner party. | เหมือนเรื่องน้ำเน่าปาร์ตี้ |
Why don't you just watch TV drama instead? | ทำไมเธอไม่ไปดูละครน้ำเน่าแทนซะล่ะ? |
Life is a soap opera. | ชีวิตเหมือนละครน้ำเน่าจริงๆ |
Like you said, life is a soap opera. | เหมือนที่เธอบอก ชีวิตเหมือนกับละครน้ำเน่า |
That's like some Shakespeare or some shit. | แม่งเหมือนนิยายน้ำเน่าเลย |
Don't be overdramatic, Sam. | อย่ามาน้ำเน่ากับฉันน่ะ.. แซม |
What a story! Don't tell me you made it up. | แหมน้ำเน่าได้อีก นี่คุณแต่งเรื่องขึ้นมาเองรึไง |
What an old fashioned love story! | ,นิยายน้ำเน่าอะไรอย่างงี้วะ! |
So I don't have time for the two of you and your fake drama. | ดังนั้น ฉันไม่มีเวลาสำหรับ เธอสองคนแล้วก็ละครน้ำเน่าของพวกเธอ |
Don't you think that's a bit melodramatic, dear? | เจ้าคงคิดว่าว่ามันจะเหมือน ละครน้ำเน่าสินะ? |