Yes! Can you imagine? They're still alive! | ใช่ เธอนึกภาพออกไหม พวกเขายังไม่ตาย |
Believe me, of all the ways I ever imagined this moment in my life being this is not my way. | เชื่อผมเถอะ กับทุกทางที่ผมนึกภาพออก ใน ช.ม.นี้ของชีวิต |
I'm not gay, Can you imagine how much easier my life would be if I were? | ผมไม่ใช่เกย์ นึกภาพออกมั้ย ว่ามันจะง่ายแค่ไหนถ้าผมเป็นเกย์ |
I mean, I fantasize about fucking some beautiful woman. | ฉันหมายถึง ฉันนึกภาพถึงตอนที่มีอะไร กับผู้หญิงแสนสวยบางคน |
Pretend I'm not busting in on you and pictures of... really disturbing tongues. | ทำเป็นว่าฉันไม่ได้ว่าคุณ แล้วก็นึกภาพ... . ลิ้นพันกัน |
Sarah, you know when you think you're going to die, and your whole life is supposed to flash in Front of you? | ซาร่าห์ ลองนึกภาพตอนคุณรู้ว่า กำลังจะตาย... แล้วภาพทั้งหมดในชีวิตก็ผุดขึ้นมา |
Actually, I was... picturing you soaking wet with all of your clothes on. | จริง ๆ แล้ว ผมกำลัง.. นึกภาพคุณ เวลาที่เสื้อผ้าของคุณเปียก |
I find the best way to describe it is if you can imagine your body is a highway.... and you picked the virus as a very fast car, being driven by a very bad man. | เอ่อ ฉันมีวิธีการแบบง่ายที่สุดจะเล่าให้คุณฟังนะคะ ถ้าเรานึกภาพร่างกายว่าเหมือนไฮเวย์.. และก้อไวรัสเป็นรถที่วิ่งได้เร็วที่สุด.. |
Which is odd, considering he has pubic hair growing out of his ears. | คงพิลึก นึกภาพว่าเขามีขนดก โผล่ออกมาจากหู |
Okay, good visualization, and start suturing right here. | โอเค นึกภาพได้ดีมาก เริ่มเย็บจากตรงนั้น |
At least that is what the dog needs to think but just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be when he saves you, tomorrow. | นี่ก็เป็นสิ่งที่เจ้าหมานั่นกำลังคิดตอนนี้ ลองจินตนาการดูสิ ปิดตาและนึกภาพตามสิ มันจะน่าตื่นเต้นแค่ไหน เมื่อถึงตอนที่มันเข้าไปช่วยเธอ .. |
Look at this knife... imagine me sticking it into your gut. | ดูมีดเล่มนี้สิ... ลองนึกภาพมัน ปักเข้าไปในไส้นายสิ |
He's having a migraine. | คุณมีไมเกรน ลองนึกภาพ มีคนผ่าเปิดหัวคุณออกมา |
Well, before I leap I picture myself standing on a great cliff with the Guardians, ready for battle. | ก่อนจะออกตัว ข้านึกภาพตัวเองยืนบนผาตระหง่าน เคียงข้างเหล่าผู้พิทักษ์ที่พร้อมทำศึก |
Can you imagine? Arlene would freak. | ล้อเล่นน่า คุณนึกภาพออกมั้ย อาร์ลีนต้องประสาทเสียแน่ |
Ooh. I can't imagine what that must feel like. | โอ้วว ผมนึกภาพไม่ออกเลย ว่านายจะรู้สึกอย่างไร |
Box of condoms. Nice. I'm starting to get a whole picture | เจ๋ง ฉันเริ่มนึกภาพโรแมนติค ที่เคยเกิดในรถคันนี้ได้แล้ว |
"How far would you have to go to get to the far side of the Milky Way?" | ตามมาตรฐานของมนุษย์ เป็นเพียงใหญ่มาก ๆ ลองนึกภาพเราได้รับจุดที่ เล็กที่สุดของสิ่งสกปรก จากพื้นทะเลทราย |
Now, this was a disaster from the point of view of the basic principles of physics. | ผมขอให้คุณตัวอย่าง นี่คืออ่างน้ำ ลองนึกภาพการส่งข้อ ความลงในอ่างน้ำที่ |
If you think somebody's scary, you picture them with their pants around their ankles, sitting on the crapper, alright? | ถ้าเธอคิดว่าใครน่ากลัว ก็ให้นึกภาพพวกมันล่อนจ้อน กางเกงกองอยู่ที่เท้า นั่งส้วมอยู่ |
I was a kid. Figured it was easier to believe in monsters. | ฉันยังเด็กอยู่ นายนึกภาพดูเอง แวมไพร์จะเข้ามาในหัวง่ายแค่ไหน |
Also if you can visualize a rabbit riding a dragon, it'll increase his chances of winning lotteries. | ทั้งนี้ ถ้าเธอนึกภาพกระต่ายขี่มังกรได้ล่ะก็ มันจะช่วยเพิ่มโอกาสในการถูกล็อตเตอรี่ของเขา |
Morgan, I cannot imagine what you went through. | มอร์แกน ฉันนึกภาพไม่ออกเลย\ ว่าคุณต้องเจออะไรมาบ้าง |
No, I can't imagine you operating any sort of heavy machinery. | ไม่ ฉันนึกภาพคุณจัดการอะไร เกี่ยวกับเครื่องจักรขนาดใหญ่ไม่ออก |
Yeah, you know, when my imagination isn't really working... or I've exhausted, uh, the bullpen. | ใช่ อย่างเวลาที่นึกภาพสาว แล้วนึกไม่ค่อยออก หรือเวลาเหนื่อยๆ แล้วอยากคลายเครียด |
I'd go over there and welcome them personally, but as you may imagine, returning to that house is difficult for me. | ฉันจะไปที่นั่น ต้อนรับพวกเขาเป็นการส่วนตัว แต่ก็อย่างที่คุณพอนึกภาพออก กลับไปที่บ้านหลังนั้น มันยากสำหรับฉัน |
I know my brother better than anyone and right now I don't have a clue how far he's willing to take this. | ฉันรู้จักน้องชายของตัวเองดีกว่าใครอื่น และตอนนี้ฉันนึกภาพไม่ออกเลย ว่าเขาจะทำได้มากแค่ไหน |
I can only imagine, but Brooks gave me seventeen pages of notes for my testimony tomorrow. | ฉันมั่นใจว่าคุณกำลังกังวลมาก ฉันพอนึกภาพออก แต่บรูคส์ให้โน้ตฉันมา 17 หน้า |
There's no other way to explain this compulsion. | ใช่ครับ ฉันพอจะนึกภาพออกว่านาย ต้องหวาดกลัวมากขนาดไหน |
Oliver, don't you imagine there's enough trouble you're in this week than to go after this guy? | โอลิเวอร์ คุณนึกภาพไม่ออกเหรอว่า สัปดาห์นี้คุณมีปัญหาคาราคาซังมากพอ เกินกว่าที่จะออกไปล่าชายคนนี้ได้ |
I've dreaded this moment my whole life... but I never pictured it like this. | ผมกลัวว่าจะเจอช่วงเวลานี้ มาทั้งชีวิต แต่ผมไม่เคยเห็นนึกภาพว่า มันจะออกมาเป็นแบบนี้ |
That I want you to pursue your dreams... (The pretenders' "brass in pocket" playing) And figure out who you are and who you wanna be. | ว่าอยากให้ลูก เดินตามความฝัน... และนึกภาพคนที่ลูกเป็น คนที่ลูกอยากจะเป็น |
Insurance ran out, so I figure I'd give my girls a chance to take care of the old man. | ดังนั้น ฉันนึกภาพที่ฉันให้ ดูแล้วคนแก่ |
Except, ironically, for the 250 years I can't seem to recall, which makes it of little use. | ยกเว้นคำประชดประชัน สำหรับ 250 ปี ผมไม่สามารถนึกภาพออกได้ ซึ่งนั่นแทบไม่ช่วยอะไรเลย |
Oh, Lauren, I can't even imagine what you went through. | โธ่ ลอร์เลน ฉันนึกภาพไม่ออกเลย กับเรื่องต่างๆของเธอ |
If they can harness Molly Walker's powers like that, imagine what they can do with all the Evos out there. | ถ้าพวกเขาใช้พลังของ มอลลี่ วอร์คเกอร์ แบบนี้ได้ นึกภาพสิว่าพวกเขาจะทำอะไรได้ ถ้าใช้พลังอีโวทุกคน |
Imagine the nerve of the son-of-a-bitch. | ลองนึกภาพของเส้นประสาทของลูกชายของ-ผู้หญิงเลว |
I don't think you appreciate the gut reaction people have to these things. | ผมว่าคุณคงนึกภาพปฎิกิริยาของผู้คน กับเรื่องพวกนี่ออกนะ |
Can you imagine being at Illustra? | คุณลองนึกภาพตัวเองขณะกำลังทำงานที่อิลลัสทราสิ? |
Can you imagine that, selling your dreams? | ลอกนึกภาพขายฝันตัวเองสิ |