Oh, you are really, really something. Yes. Oh, yeah, really something. | ใช่ พวกแกดูดี ดูดีกันมากเลย ดูมีอะไรบางอย่างจริงๆ |
Oh, yeah? Well, we'll just see about that! | โอ้ งั้นรุ เราจะได้เห็นดีกัน ตะเกียง? |
And before we can even think about the two of us getting back together I just need to know how you feel about this stuff. | ก่อนที่เธอจะคิดให้เรา 2 คน คืนดีกันอีกครั้ง ฉันต้องรู้ว่าเธอ รู้สึกยังไงกับเรื่องพวกนี้ |
My dear Mother. | มาม่าที่รัก เราจะได้เห็นดีกัน จำไว้! |
Well, that was the shortest honeymoon in history. | เฮ้อ ดีกันได้ไม่ถึงนาทีเล้ย เรา |
You and me... we keep going on each other like back in the yard, or we can come together and figure out who is doing that to us. | แกกะชั้น เราน่าจะดีกันไว้นะเหมือนตอนอยู่ที่เรือนจำนั้น ยังไงเราก็มาจากที่เดียวกัน |
You break up, you get back together. That's just what goes on. | เธอเลิกกัน เดี๋ยวก็กลับมาดีกัน มันก็ต้องเป็นแบบนั้นล่ะ |
Come on, we get along great, remember? | อะไรกัน เรามีช่วงเวลาที่ดีกัน จำได้มั้ย |
I've messed it up before-- the breakups and the on and off again and the sleeping with George. | ฉันเคยทำพังมาแล้ว ที่เลิกกัน ดีกัน แล้วก็ที่ไปนอนกับจอร์จ |
Getting back together with you and breaking up again fighting with Blair and then not. | กลับมาดีกัน แล้วก็เลิกกันอีก ทำเลาะกับแบลร์ และก็ดีกัน มันแค่... |
And then, you know, the two of them are gonna make up and then they're gonna be mad at me. | จากนั้น คุณก็รู้ เค้าสองคน จะคืนดีกัน แล้ว ผมก็จะกลายเป็นหมา |
All right, invitation pointlessly offered, invitation declined as expected, everyone's civil, nobody's fighting. | เชิญอย่างไร้จุดหมาย และโอนปฏิเสธอย่างที่คาดไว้ ทุกคนญาติดีกัน ไม่มีใครทะเลาะ |
Well, we'll just see about that. I'll find my own boat. | เอ่อ แล้วเราจะได้เห็นดีกัน ฉันจะหาเรือของฉันเอง |
Here. Okay, there. We're good. | โอเค เราดีกันแล้ว เขารักฉัน |
I'd like to say I'm very happy that you're back together, and if I can figure out a way to do so and sound sincere, I will. | ขอบอกว่า ฉันดีใจมากที่ทั้งคู่คืนดีกัน และถ้าฉันหาทางทำยังงั้น และพูดอย่างจริงใจได้ ฉันจะทำ |
Now, it's much trickier to try to bring gravity into the picture because it's slightly different. | คนเกือบจะในทันทีที่เห็น ว่าพวกเขาพอดีกัน ที่จะทำให้ทฤษฎีเอกภาพที่ยิ่ง ใหญ่รวมทั้งสามกองกำลัง |
If not, well, then, hey, you know? It's Bangkok. | ถ้าไม่ จะได้เห็นดีกัน ที่นี่กรุงเทพ |
So, um, speaking of the fun we've been having, how long do you think it'll be before you and Carlos make up and you can all... go back home? | เอาหล่ะ, เออ , พูดถึงเรื่องสนุก ๆ ที่เราเป็นกันอยู่ เธอคิดว่านานเท่าไหร่ ที่เธอกับคาลอสจะคืนดีกัน แล้วเธอก็จะ... |
Yeah, well, just 'cause you and I are on ok terms doesn't mean that I'm a suddenly a big advocate for your "lifestyle". | การที่คุณกับฉัน ญาติดีกันได้ ไม่ได้หมายความว่า ฉันจะสนับสนุน "วิถีชีวิต" ของคุณหรอกนะ |
It won't be bad if both of them decide to reconcile, right? | มันก็คงจะไม่แย่ ถ้าพวกเขาตัดสินใจจะกลับมาคืนดีกัน ถูกมั้ย? |
She just works here. | จะให้คุณทั้งคู่ คืนดีกัน เธอแค่ทำงานที่นี่ |
We're cool, right? ♪ Yeah, we're cool. | เราไม่โกรธกันใช่ไหม เราดีกัน ดีกันมากๆ |
So are you two, like, back together or something? | นี่ ทั้งสองคนกลับมาคืนดีกันแล้ว รึ ยังไงกันแน่ |
We'd catch the Dragon, me and Hoyt are good again, and somewhere in Bud Dearborn's old files, we find out who killed Mom and Daddy. | เราจับดราก้อนได้ ฉันกับฮอยท์ กลับมาคืนดีกัน และในข้อมูลเก่าๆของ บัด เดียร์บอร์น |
Look, we have all seen cases that we thought were a sure thing go south. | ฟังนะ เราก็เห็นคดีกันมาเยอะแล้ว ที่ทุกอย่างที่เราคิด มันกลับตาลปัตร |
No, we're good. Why? You sure? | เปล่า เรายังดีกันอยู่ ทำไม แน่ใจนะ |
Yeah, I thought they were all nice, until they shipped me off. | ใช่ ฉันคิดว่าพวกเขาเคยดีกันหมด จนกระทั่งพวกเขาขับไสฉัน |
We're very happy you guys are back together, but I think it might be better if we don't have any visuals. | พวกเรามีความสุขกันมากนะ ที่พวกเธอกลับมาดีกัน แต่ฉันคิดว่ามันจะต้องดีขึ้น ถ้าเราไม่เห็นภาพมโนทัศน์อะไรเลย |
Yes, Walt and I are back together, and you know why? | ถูกเพง ฉันกับวอลต์ กลับมาคืนดีกันแล้ว และเธอก็รู้ว่าทำไม? |
Okay, let's run an I.D. trace on the bottom three cyber warriors on that list. | โอเค งั้นลองตรวจสอบไอดีกันหน่อย เอาพวกนักรบไซเบอร์ ฝีมือห่วย 3 อันดับสุดท้ายในรายชื่อ |
You're friends in your game? | เล่นเป็นเราตอนดีกันใช่ไหม? |
Put your two feet next to mine and we'll see. | ถ้าท่านไม่มาอยู่ใกล้ๆข้าล่ะก็ จะได้เห็นดีกัน |
There'll be tears, too, when David and Jennifer are reunited. | แล้วเตรียมซับน้ำตาด้วย เมื่อเดวิดกับเจนนิเฟอร์คืนดีกัน |
It was less than 15 minutes ago. | ดีกันได้แค่ 15 นาทีเท่านั้น |
I didn't expect us... to get carried away. | นี่เป็นการคืนดีกันครั้งที่ 2 เดวิด ฉันไม่หวังว่าเราจะทำสำเร็จ |
All right, how you doing? | อืม สบายดีกันไหมทุกคน |
Hey, band, you feeling all right? | เฮ้ พวกเรา / รู้สึกดีกันรึป่าว? |
# Hey, band, you feeling all right? ! # | เฮ้ พวกเรา / รู้สึกดีกันรึป่าว? |
That's very nice. Spam and Reese's. All right. | ใจดีกันจังเลย สแปมกับรีสส์เหรอเยี่ยมเลย |
I'm gonna work on that prick, and it's all gonna come back to pain and no connection! | - และความไม่เกี่ยวพันกัน - ไม่ ได้เห็นดีกันแน่ |