I have taken an oath, and I must defend it to the death. | - ข้าจะไม่ผิดคำสัญญา และข้าจะปกป้องที่นี่ตราบจนชีวิตจะหาไม่ |
10 million roubles, as promised, with my gratitude. | 10 ล้านรูเบิ้ลตามคำสัญญา ด้วยความขอบคุณของฉัน |
No, I made a promise to a man, he gave me a ring and I gave him my word. | ไม่ ฉันให้คำสัญญากับผู้ชายคนหนึ่งเอาไว้ / เขาเอาแหวนมาให้ฉัน และฉันได้สัญญากับเขา |
Shin Sundal, Thomas in evidence that you dedicate yourself to Christ are you willing to make an oath of celibacy? | โทมัส ชิน ชัลดัล จากผลที่ท่านได้อุทิศตน ต่อพระผู้เป็นเจ้า ท่านพร้อมให้คำสัญญา ด้วยความแน่วแน่ไหม ? |
Also, all that I have promised, I will make happen. | อีกอย่าง ทุกคำสัญญาที่ข้าให้ไว้กับเจ้า ข้าจะทำให้ได้ |
In 2000, my opponent pledged to regulate CO2 and then... | ในปี 2000 ฝ่ายค้านให้คำสัญญาว่าจะควบคุมคาร์บอนไดออกไซด์ แต่แล้ว... |
With their glamoring and their empty promises and their evil blood. | ด้วยการสะกดจิต กับคำสัญญาว่างเปล่า กับเลือดชั่วๆ ของพวกมัน |
There is nothing that I can promise her. Promising her that I'd always make her laugh... | มันไม่มีอะไรหรอก เป็นแค่เพียงคำสัญญาที่ฉันรับปากกับเธอไว้ ว่าฉันจะทำให้เธอหัวเราะอยู่เสมอ |
Well, you told me you'd get me a pony when I was 6, and you're little late on that promise. | คุณเคยบอกว่าจะให้ลูกม้า กับฉันตอนฉันอายุ 6 ขวบ แล้วคุณก็ยังสายอยู่สักหน่อย กับคำสัญญานั้น ดูคุณไม่เห็นมีปัญหาเลย |
"I loved her against reason, against promise, against peace, against hope, against happiness, against all discouragement that could be." | "ฉันรักเธอเหนือเหตุผล เหนือคำสัญญา เหนือความสงบ... ...เหนือความหวัง เหนือความสุข เหนือความท้อแท้ทุกอย่าง" |
All for a promise that I'll never be harmed again. | ทั้งหมดนี่ เพื่อคำสัญญาที่ว่า ฉันจะไม่ถูกทำร้ายอีก เนี่ยนะ |
You cops and your promises, man. | คุณตำรวจ และคำสัญญาของคุณ เพื่อน |
You have place your trust in me, and you have my word, today and until my final day, that it's an honor. | คุณมอบความไว้ใจไว้กับผม ผมก็จะให้คำสัญญา ว่าในวันนี้ ไปจนวันสุดท้ายของผม ผมถือว่านี่เป็นเกียรติยศ |
See, I've learned not to trust your vulgar promises, Klaus. | ฉันเรียนรู้ที่จะไม่เชื่อ \ คำสัญญาสามานย์ของนายอีกแล้ว เคล้าส์ |
But perhaps the promise of a royal match will convince her to let bygones be bygones. | แต่บางที คำสัญญา การสมรสกับราชวงศ์ จะทำให้นางยอมปล่อย เรื่องที่แล้วมาให้แล้วกันไป |
Look, with the vow renewal coming up and other recent expenses... | ฟังนะ กำลังจะมี การรื้อฟื้นคำสัญญา และค่าใช้จ่ายเมื่อไม่นานนี้ |
Well, you know, if you're going to go to she who shall not be named and your father's vow renewal, | หนูรู้ไหม ถ้าหนูกำลังจะไปงาน รื้อฟื้นคำสัญญาของเธอ ที่ไม่ควรเอ่ยชื่อ และพ่อหนู |
I want this institution to become a place of such promise and renown that we are asked to be Cardinal of New York. | ให้โรงพยาบาลแห่งนี้เป็นสถานที่ แห่งคำสัญญาและเลื่องชื่อ ว่าเราได้รับการร้องขอ ให้เป็นพระคาร์ดินัลแห่งนิวยอร์ค |
I have consulted with the High Septon and he assures me that their crimes against the realm free you from any promise you have made to them in the sight of the Gods. | ข้าน้อยหารือกับองค์พระสังฆราชแล้ว เขายืนยัน ว่าราชอาญาต่อแผ่นดิน ได้ปลดปล่อยท่านจากคำสัญญาใดๆ ที่ท่านเอ่ย |
Or are we willing to extend the promise of Lilith and the bountiful mercy to all of humanity? | หรือว่าเราจะร่วมกัน เผยแพร่ คำสัญญาของลิลิธ และมีความเมตตากรุณา ต่อมวลมนุษย์ |
And what does the public sector promise, a run for office? | แล้วจะทำยังไง กับคำสัญญาต่อภาครัฐ ให้บริษัทเดินหน้าต่อไป บางที |
If I had been discovered with the Cilician after promises made to you, you would be of equal passion. | หากข้าพบกับไอ้ซิสิเลียน หลังให้คำสัญญาเจ้า เจ้าคงมีโทสะพอๆกัน |
The Clean Water Act is an unfulfilled promise and our children are the ones paying for it. | กฎหมายคืนสภาพน้ำสะอาด เป็นคำสัญญาที่ไม่มีวันได้ผล และลูกหลานเราเป็นคนที่จะได้รับผลกรรม |
Her friends who know, they're already dead, and she's giving you her word she ain't gonna say anything. | เพื่อนของเธอที่รู้ พวกเขาก็ตายหมดแล้ว และเธอให้คำสัญญากับนาย เธอไม่ได้พูดอะไร |
Ned Stark was promised the same thing and we both know how that turned out. | เน็ด สตาร์คก็ได้คำสัญญาแบบนี้นะ และเราก็รู้กันดีว่าเกิดอะไรขึ้น |
"Dormitories of mediocre minds filled with insidious promises and empty lies." | ที่พักของจิตใจสามัญ ที่เต็มไปด้วยคำสัญญาที่ร้ายกาจ และคำลวงที่ว่างเปล่า |
Yeah. You have my word, understand. | ใช่ คุณมีคำสัญญาของฉัน, เข้าใจ. |
That kiss, our first kiss... it was a promise of everything to come. | จูบนั้น, จูบแรกของเรา... เป็นคำสัญญา ของทุกอย่างที่ตามมา. |
I don't see much of a future on the other side of that promise. | ฉันไม่เห็นว่าเราจะมีอนาคต จากคำสัญญาพล่อยๆ ได้ยังไง |
Especially, words from a teacher who is a role model! | โดยเฉพาะคำสัญญาที่มาจากบุคคล ที่เป็นพ่อพิมพ์ของชาติ! |
You fool! What's so important about that stupid promise? | เธอมันโง่สิ้นดี คำสัญญาโง่ๆนั่นน่ะมันสำคัญตรงไหน |
You gave your solemn oath. | เธอควรวางตัวให้เหมาะสมกับคำสัญญาที่ให้ไว้ |
If your father saw you now, breaking that vow, what would he say? | ถ้าหากพระบิดาได้เห็นพวกท่านทำลายคำสัญญาแบบนี้ องค์ฮ่องเต้จะรู้สึกยังไง? |
And your word is shot to hell now, | และคำสัญญาของคุณ ตอนนี้มันดิ่งลงนรกไปแล้ว |
All these promises that we make and we break, | คำสัญญาพวกนั้น ที่เราได้สัญญาแล้วก้ผิดสัญญา |
So, our pact was passed down to the next generation. | เพราะงั้น คำสัญญาของเราจึงต้องส่งผ่านไปถึงคนรุ่นถัดไปน่ะสิ |
Are you willing to make an oath of celibacy? | ท่านพร้อมให้คำสัญญา ด้วยความแน่วแน่ไหม ? |
Will you make an oath of celibacy? | ท่านพร้อมให้คำสัญญา ด้วยความแน่วแน่ไหม ? |
I can't break my promise to Elder Yoon. | ฉันไม่สามารถผิดคำสัญญากับท่านยูนได้ |
I'll take that as your willingness to come back home. | ฉันจะถือว่าแกจะทำตามคำสัญญาเดิมของตระกูล |