You were vice president of MacWhite Publications... in charge of the foreign office, isn't that so? | {\cHFFFFFF}คุณมีรองประธาน ของ MacWhite สิ่งพิมพ์ ... {\cHFFFFFF}อยู่ในความดูแลของสำนักงานต่างประเทศ ไม่ได้เป็นเช่นนั้น |
I ain't braggin' or nothin', but I was in charge of hunting' him down if he tried to escape. | ฉันไม่ได้พูดหรืออะไร' แต่ผมอยู่ในความดูแลของลา เขาลงถ้าเขาพยายามที่จะหลบหนี |
The stocks of Hong Kong Casino belong to a man named Hwang So-myeong. | ของที่คาสิโนในฮ่องกง อยู่ในความดูแลของ ฮวาน โซ เหมียว |
However, his knowledge makes him uniquely qualified to assist our efforts while he remains in the legal custody of his son peter. | อย่างไรก้ตาม,ความสามารถของเขา มีคุณสมบัติพิเศษ ที่จะช่วยที่พวกเราพยายามอยู่ ตอนนี้เขาได้รับอนุญาติอยู่ในความดูแลของ ปีเตอร์ ลูกชายเขา. |
"therefore, the child shall be a ward of the state until such time a full-time guardian can be established." | ดังนั้น เด็กจะอยู่ในความดูแลของรัฐ จนกว่าเราจะหาผู้อุปถัมภ์ที่เหมาะสมได้ |
You know what? This all happened on your watch. You have allowed this to go on for years. | เรื่องพวกนี้เกิดขึ้น ในความดูแลของคุณ คุณปล่อยมันมาเป็นปีๆ |
The King's orders.But that doesn't apply to the King's ward, surely? ! | เป็นคำสั่งของพระราชา แต่ไม่ใช่กับผู้ที่อยู่ในความดูแลของพระองค์ ใช่มั้ย |
This one describes an incident where Officers forcibly removed Michael from Denise Oher's care when Michael was seven. | บอกว่าเป็นเรื่องที่เกิดขึ้น ตอนที่เจ้าหน้าที่ใช้กำลังในการพาไมเคิลออกมา จากความดูแลของ Denise Oher ตอนเขาอายุ 7 ขวบ |
In that place under my hospitality. You know why? | ในที่นี้ ในความดูแลของข้า รู้มั้ยทำไม |
Children under our care at 5:00 p.m. | เด็กๆ ที่อยู่ในความดูแล ของพวกเราอยู่ที่ 17 นาฬิกา |
If she can't find anyone, then he will be turned over to the state, and he'll be placed in a special needs Foster facility. | ถ้าเธอไม่พบใคร เขาก็ต้องไปอยู่ในความดูแลของรัฐ และเขาก็จะไปอยู่ในบ้านอุปถัมภ์สำหรับเด็กพิเศษ |
In return, you see to it that Amanda gets the care she needs in a proper institution. | เพียงแค่คุณให้ความเห็น ว่าอแมนด้าต้องการความดูแล ที่จะอยู่ในสถาบันนี้ |
Once he's been disarmed, the weapon's in my possession, my family will scatter to the ends of the earth. | เมื่อไหร่ที่เขาถูกยึดอาวุธ อาวุธนั่นก็จะอยู่ในความดูแลของฉัน ครอบครัวของฉันก็จะ แยกย้ายไปให้ไกลสุดขอบโลก |
And order him to be remanded to the maximum security correctional facility on Rikers Island | และสั่งให้เขาถูกคุมขัง ในความปลอดภัยขั้นสูงสุด รับความดูแลโดยเรือนจำ บนเกาะริดเกอร์ |
Not to mention the fact that you gave up a witness under her protection and nearly got a cop killed in the process. | ยังไม่ต้องพูดถึงความจริง ที่คุณปล่อยพยาน ที่อยู่ในความดูแลของเธอ และยังทำให้ตำรวจเกือบถูกฆ่า ระหว่างเหตุการณ์นั้น |
Consequently, the foster families that did not have a child in their care when she visited, became her victims. | ดังนั้น ครอบครัวอุปถัมภ์ที่ ไม่มีเด็กในความดูแล ในขณะที่เธอไปหา จึงกลายเป็นเหยื่อของเธอ |
The visit will be brief and supervised, as is protocol for a non-custodial parent. | การเยี่ยมจะต้องใช้เวลาสั้น และต้องอยู่ในความดูแล ตามระเบียบการ สำหรับพ่อแม่ที่ไม่มีสิทธิ์ตามกฏหมาย |
This is a federal judge's warrant transferring custody of Lorelei to the FBI. | นี่เป็นหมายศาลของ ผู้พิพากษารัฐบาลกลาง การส่งมอบความดูแล โลเรไล ให้กับ FBI |
Make them feel like they're in charge but keep them away from the generator and the engine controls. | ทำให้พวกเขารู้สึก เหมือนพวกเขากำลังอยู่ในความดูแล แต่ให้พวกเขาออกไปจาก กำเนิดและการควบคุมเครื่องยนต์. |
Mr. Ambassador, as the man in charge of this embassy since Ambassador Sears left, | {\cHFFFFFF}นายเอกอัครราชทูตเป็นคนที่อยู่ในความดูแลของ สถานทูตเอกอัครราชทูตนี้ตั้งแต่เซียซ้าย |
Now I entrust you to the care of miss Tanner, one of our veteran teachers here. | ขอมอบเธอให้อยู่ในความดูแลของ คุณ แทนเนอร์, ครูคนเก่งของเราคนหนึ่งที่นี่ |
A patient in your care suddenly runs amok beats his girlfriend to death with a brick. | คนไข้ในความดูแลของคุณ อยู่ๆก็อาละวาด... ...ตบตีแฟนของเขาจนตาย ด้วยก้อนอิฐ |
I've spoken to the judge, and he's agreed to release you under my supervision. | ชั้นคุยกับผู้พิพากษาแล้ว เขายอมปล่อย เธอให้อยู่ในความดูแลของชั้น |
He'll be under the finest headmaster Hogwarts has seen, Albus Dumbledore. | และจะอยู่ในความดูแลของอาจารย์ใหญ่ที่ ดีที่สุดของฮอกวอตส์ อัลบัส ดัมเบิลดอร์ |
NCIS had no right to use a local coroner to delay your departure. | นี่คือคำสั่ง นั่นเครื่องบินของเรา ทุกอย่างไม่ว่าเป็นหรือตายต้องอยู่ในความดูแลของตำรวจลับ |
Eleven of which he was under my personal supervision. | 11 ปีภายใต้ความดูแลผม |
As in the hand of God or little green men? | อย่างอยู่ในความดูแลของพระเจ้า หรือมนุษย์ต่างดาวเหรอ |
Hey, I know somethin' we can do tonight, 'cause I'm in charge of watching' you! | เฮ้ฉันรู้ บางสิ่ง 'ที่เราสามารถทำได้ในคืนนี้เพราะ ผมอยู่ในความดูแลของคุณ! |
But you're here on my license. | แต่เธออยู่ในความดูแลของฉัน |
I'm taking you into protective custody. | ผมจะพาคุณไปอยู่ในความดูแล |
She almost killed herself on your watch. | เธอเกือบจะถูกฆ่า ในความดูแลของคุณ |
Under my watch there have been four deaths... four. | ภายใต้ความดูแลของผม มีการตาย 4 ครั้ง 4 ศพ |
To put yourself in a doctor's care. | ที่จะเข้าไปดูในความดูแลอย่างใกล้ชิดของหมอ |
We can't go, because we need to relocate the entire person you guys managed to lose. | เราไปไม่ได้ เพราะพวกนายทำคนนั้นคนหายไป ในความดูแลของพวกนายเอง |
You don't want to arrest me, you don't want me in custody, | คุณไม่ต้องการจับฉัน คุณไม่ต้องการให้ฉันอยู่ในความดูแล |
Yeah. Dave is a patient of his. | อืม เดฟเป็นผู้ป่วยในความดูแลของเขา |
We wish you had been left in charge of the company, | เราคิดว่าคุณอยู่ในความดูแลของเราซะอีก |
You are in very good hands on board a Separatist ship. | เจ้าอยู่ในความดูแลเป็นอย่างดี บนยานของฝ่ายแบ่งแยก |
And have all those people die under my watch. | แล้วพวกนั้นตายในความดูแลของผม |
When the case is closed,he'll be back under your jurisdiction. | เมื่อคดีจบ เขาจะถูกส่งกลับให้อยู่ในความดูแลของคุณ |