"... it is my privilege to extend to you a laurel and hearty handshake!" | "... ขอมอบช่อมะกอก ดอกมะไฟต้อนรับ" |
As Chairman of the Welcoming Committee it is my privilege to extend a laurel and hearty handshake to our new nigger. | ในฐานะ ประธานคณะกรรมการต้อนรับ... ...ขอมอบช่อมะกอก ดอกมะไฟ ต้อนรับ... ...นิโกร |
I was making ziti with meat gravy... and I'm planning to roast some peppers over the flames... put on some string beans with olive oil. | และว่าจะเผาพริกหยวก บนเตานั่น ใส่ถั่วฝักยาวกับน้ำมันมะกอก และมีเนื้อชิ้นสวย |
And I'm also very excited. I'm nervous, I'm excited. | แถมยังตื่นเต้นอีก ตกอกตกใจ ตื่นเต้น |
Try this bread dipped in the olive oil. It's delicious. | ลองนี่ดูซิ เอาขนมปังจุ่ม ลงในน้ำมันมะกอก อร่อยดีนะ |
For God's sake, pull yourself together. You're going into the Forest. | ขอร้องทีเถอะ หักอกหักใจเสียบ้าง ยังไงแกก็ต้องเข้าไปในป่าวันยังค่ำ |
To: Jung Yun Hwakok district, Hyundai Apartment #205 | ถึงคุณ จาง ยุนควากอก ตำบล ฮุนได บ้านเลขที่สองศูนย์ห้า |
So, it's one medium pie, no mozzarella, extra olives and extra anchovies, which amounts to $11.95. | ที่สั่ง, สุกปานกลาง ไม่ใส่ โมซซาเรล่า, เพิ่มน้ำมันมะกอกและเพิ่มแอนโชวี่ ทั้งหมดราคา 11.95 ดอลล่า |
You know, I've had a jar of olives just sitting in my fridge forever. | นี่ ฉันมีมะกอกขวดนึงแช่ในตู้เย็นมาเป็นปีแล้ว ผมจะหม่ำจากมือคุณเลย |
I was just hoping to... get those olives... that you said I could have. | ผมแค่จะมา... เอามะกอกขวดนั้น... ที่คุณจะให้ผมน่ะ |
So, Marshall, this Olive Theory based on you and Lily. - Yeah. - You hate olives. | แล้ว มาแชล ทฤษฎีมะกอกนี้ มาจากนายกับลิลลี่? |
Flour, salt, oil, medicine, olives, bacon. | แป้ง, เกลือ, น้ำมัน, ยา, มะกอก, เบค่อน. |
What your saying is that next to olives, onions, lemons and limes... | ที่คุณว่าคือถัดจาก มะกอก หอม มะนาวและมะนาวน้ำ |
Mmm,i smell salami, black olives tapenade. | กลิ่นซาลามี่ มะกอกดำ ทัพเพนาดเหรอ |
If she was, I'd have had the heart out of her chest a long time ago, trust me. | ถ้าหล่อนเป็น, ฉันจะขวักหัวใจเอาออกมาจากอกของเธอเอง นานแสนนานมาแล้ว, เชื่อใจฉันซี |
Look, Chuck, I know that Jill hurt you, but maybe seeing her again will give you the closure that you've always wanted. | ฟังนะ, ชัค, ฉันรู้ ว่าจิลหักอกเธอ แต่ว่าการพบเธออีกครั้ง อาจทำให้นายลืมความรู้สึกนั้นไป นั้นน่าจะเป็นสิ่งที่เธอต้องการนะ |
There is no scenario in which you should be going to dinner with the girl that dumped you, broke your heart and slept with your best friend. | จะต้องไม่มีแผนการ ที่นาย จะออกไปดินเนอร์กับผู้หญิง ที่ทิ้งนาย หักอกนาย แล้วไปนอนกับเพื่อนสนิท |
There's no scenario in which you should be going to dinner with the girl that dumped you, broke your heart and slept with your best friend. | มันไม่มีเหตุผลที่เธอจะไปกินข้าว กับผู้หญิงที่ทิ้งเธอ หักอกเธอ และนอนกับเพื่อนรักของเธอ |
Dr. Yang,I know cracking chests is more your thing, but you'd be surprised how exciting it can be when I manipulate a little skin. | ดร.หยาง ผมรู้ว่าคุณชอบแหวกอกชาวบ้าน แต่คุณจะแปลกใจว่ามันช่างน่าตื่นเต้น เวลาที่ได้จัดการกับผิวหนังอันเล็กๆ |
Dont turn her into another one of your heartbroken victims. | ก็ปล่อยเขาไป อย่าไปหักอกเขา เหมือนที่เธอเคยๆทำกับคนอื่น |
And the first thing I realized when I got to the subway with my groceries, a bag of cat litter, a bottle of olive oil I absolutely could not live without, and a huge bunch of branches was that the branches were probably not a good idea. | และอย่างแรกที่ฉันคิดได้เวลาฉันถึงสถานีรถไฟใต้ดิน ด้วยของมากมาย ถุงของถาดรองอึแมว ขวดน้ำมันมะกอก ฉันคงไม่สามารถ อยู่ได้โดยไม่มีมัน และพุ่มไม้ขนาดใหญ่ |
If you were hot, you would be out breaking some poor schmuck's heart instead of spending all your time fantasizing about Mr. Wonderful. | ถ้าคุณฮอตจริงๆ คงออกไปหักอกผู้ชาย แทนที่จะมานั่งใช่เวลา เพ้อฝันถึงผู้ชายที่แสนเพอร์เฟ็ค |
To live without you Would only mean heartbreak for me | # อยู่โดยไม่มีเธอ นั่นคือการหักอกฉัน # |
* she had dumps like a truck, truck-truck * * thighs like what, what-what? | # เธอหักอกชายมานักต่อนัก # # เรียวขาแบบนั้น # |
* * baby, move you butt, butt-butt * * uh, I think I'll sing it again * * she had dumps like a truck, truck-truck * * thighs like what, what-what? | # ที่รัก ส่ายก้นหน่อย # # ฉันร้องอีกทีดีกว่า # # เธอหักอกชายมานักต่อนัก # |
Wow. must be hard thinking everyone's a terrorist. | ว้าว ต้องเป็นเรื่อง หนักอกหนักใจแน่ๆ ที่คิดว่าทุกคนคือผู้ก่อการร้าย |
I thought we solved that problem when I... staked the blonde one. | ผมคิดว่าเราแก้ ปัญหานั้นกันไปแล้ว ตอนที่ผม... เอาไม้ปักอก สาวผมบรอนซ์คนนั้น |
Last thing I remember is I'm about to stake your brother, and then you grabbed me. | สิ่งสุดท้ายที่ผมจำได้ คือผมจะไปปักอกน้องชายคุณ แล้วทันใดนั้นคุณก็มา กระชากผมไป มันก็แค่นั้น |
Why don't you run up them stairs and get me one of them super good brews 6 olive Martini, baby - Anything for you, baby - | รบกวนช่วยขึ้นไปหยิบมาร์ตินี่ทรงเครื่องให้ฉันหน่อยสิ ขอมะกอก 6 ลูกนะจ๊ะ \ เพื่อตัวเองได้อยู่แล้ว |
I think it's unfair for Peggy Haplin to shoulder all the blame. | ฉันคิดว่าไม่เป็นธรรมกับเพ็กจี้ ฮาพลิน อยู่สักหน่อย ที่ต้องแบกอกรับ คำบ่นนินทาทั้งหลาย |
Everyone thinks I'm the big heartbreaker, but the fact of the matter is... you broke mine first. | ทุกคนคิดว่า ผมเป็นจอมหักอก แต่ที่จริงแล้ว... |
They knew if they broke my heart close enough to the competition, that I'd lose my will to live, and then New Directions would have no chance at winning Regionals. | พวกเขารู้ว่า หักอกหนูตอนใกล้แข่ง แล้วนิวไดเรคชั่น จะไม่มีทางชนะระดับภาค |
Is there, by any chance... a nick on the right rib somewhere near the third thoracic vertebra? | ที่มีลักษณะเป็นรอยบากบนซี่โครงด้านขวา หรือที่อยู่ใกล้กับกระดูกอกซี่ที่ 3 ใช่ ดูเหมือนเกิดจากรอยกระสุนยิงผ่าน |
You'll need pitted, brandied cherries, gin, rosewater, | อะไรนะ? เธอต้องใช้มะกอก บรั่นดีเชอร์รี่, จิน, น้ำกุหลาบ |
Hey, miss vodka, need four olives. | แล้วคุณล่ะ นางสาววอดก้ากับมะกอก 4 ลูก |
Hey... you break her heart, I break your everything. | เฮ้ ถ้าเกิดนายหักอกลูกสาวฉัน ฉันจะหักทุกอย่างของนาย |
Ian broke my heart, Spencer. | เอียน เคยหักอกฉัน และฉันยังไม่ลืม เวร็น |
How was Mommy and Me? Harrison break any hearts? No, but he drew his first blood. | สนามเด็กเล่นเป็นไงบ้าง แฮริสัน หักอกสาวรึยัง ไม่ แต่เขาก่อคดีแรกแล้ว |
Anybody ever tell you you're a pain in the ass? [Chuckles] That's why you married me. | เคยมีคนบอกไหม ว่าเธอเป็นหนามยอกอกชัดๆ คุณถึงได้ แต่งงานกันฉันไง |
Dark curls, olive skin, Cold War accent. | ผมเป็นลอนเข้ม ผิวสีมะกอก สำเนียงรัสเซีย |