I don't care if you have a few laughs, even at my expense. But don't you dare undermine what I'm trying to do here. | แต่นายไม่มีสิทธิ์ มาบ่อนทำลาย ความพยายามของชั้นที่นี่ |
French will think three times before trying to undermine Siam. | French will think three times before trying to undermine Siam. |
I cannot undermine ability to command loyalty, | I cannot undermine ability to command loyalty, |
For too long now giant corporations have been allowed to undermine democracy here in the United States and all over the world. | เป็นเวลานานเกินไปแล้ว (จิม แลฟเฟอร์ตี สมาคมทนายความแห่งชาติ) ที่เราปล่อยให้บรรษัทยักษ์ใหญ่ บ่อนทำลายประชาธิปไตยในสหรัฐอเมริกา |
But allowing the minstrels to mock the dignity of ministers... will only undermine the authority of the government. | แต่ว่าที่ท่านอนุญาติให้ตัวตลกล้อเล่นกับศักดิศรีของรัฐมนตรี จะทำลายอำนาจของรัฐบาล |
These people done nothing but undermine me since I got here. | แกมีหน้าที่รับผิดชอบ ในฐานะพ่อ |
If you give Scofield preferential treatment, it'll undermine your credibility. | ถ้าท่านให้สิทธิพิเศษสกอฟิลด์มากไป มันจะทำลายเครดิตท่านเองนะครับ |
If they find Doakes locked inside a cage, it'll seriously undermine my frame job. | ถ้าพวกนั้นเจอโดคส์ถูกขังอยู่ในกรง มันจะทำลายแผนป้ายสีผมป่นปี้ |
I've been home, showered, done my Chi, had a wank, subtly undermined my dad, put new clothes on and here I am with my English coursework. | ก็ฉันไม่มีเวลา อะไรกัน ฉันกลับบ้าน อาบน้ำ เล่นไทชี่ ขัดจรวด กวนประสาทพ่อ แต่งตัวออกมา ยังทันเลย |
I feel like my whole foundation has been undermined here. | รู้สึกเหมือนสิ่งที่ยึดถือกำลังพังทลาย |
Worse--i'm gonna undermine his latest conviction. | ยิ่งกว่านั้น ฉันจะทำลายการตัดสินคดีของเขาด้วย |
But doing this could undermine the investigation. | แต่การทำแบบนี้อาจส่งผลกับการสืบสวนได้นะ |