Well, in my opinion, skipper, we've passed through a Hasslein Curve, a bend in time. | ตามความเห้นผมนะ เราคงผ่านความเบี่ยงเบนของอวกาศ ลัดกาลเวลามา |
Get your hair cut and take a bath. You wouldn't get hassled so much! | ตัดผมของคุณและอาบน้ำ คุณจะไม่ได้ปัญหา |
Why did that bitch die to hassle me like this? | ทำไมต้องมาตายตอนนี้วะ ทำเอาฉันต้องเดือนร้อนแบบนี้ |
It's such a hassle...to live. | มันก็เป็นปัญหาอย่าง เพื่อการมีชีวิต |
Which is great, you know, 'cause you can be watching some telly, ain't got the hassle of having to go to a bedroom. | มันยอดมาก อย่างที่รู้ คุณสามารถนอนดูทีวีที่นี่ได้ โดยไม่ต้องลุกไปห้องนอนให้รำคาญ |
Then they hassled some black dude sitting next to his kid so we all got off, except for some woman at the back. | แล้วก็มีปากเสียงกับชายผิวดำที่นั่งอยู่กับลูก แล้วพวกเราก็ลงจากรถ ยกเว้นผู้หญิงที่นั่งอยู่ด้านหลัง |
Weird part is, the guy that was helping him reminded me of this hockey ref who used to hassle me. | มันแปลก ๆ เกี่ยวกับผู้ชายที่เข้าไปช่วยเขา หน้าตาเขาเหมือนกรรมการฮอกกี้ คนที่เถียงกับผมเลย |
That's the hassle with democracy. | ได้เดือดร้อนกันหมดแน่ๆ |
No sooner do I tell you to stick to the plan than you go and hassle whistler's girlfriend. | ฉันเพิ่งบอกให้คุณทำตามแผน มากกว่าที่คุณจะไปหา แฟนของวิสท์เลอร์นะ |
Plus, it saved me the hassle of all that paperwork. | อีกอย่าง มันช่วยให้ไม่ต้องงัดกับงานเอกสาร |
Any territory hassles, any business disputes, | ทุกๆปัญหาในอาณาเขต ข้อพิพาททางธุรกิจใดๆ |
The local cops are on the payroll, so it's a no-hassle gig. | ตำรวจท้องถิ่นรับสินบนเป็นรายเดือน ถ้างั้นก็คงจะไม่ยากมากเกินไป |