It's human You reek of human | กลิ่นมนุษย์นี่ กลิ่นมนุษย์คลุ้งไปหมด อย่างนั้นเหรอ? |
It's just that it gets so dusty inside that little box, it makes me want to... | คือกล่องเล็กๆนั่น มีฝุ่นคลุ้งไปหมด มันทำให้ผมอยาก... |
Yeah,and since the lice on the homeless guy died, it suggests that he was completely surrounded by exhaust fumes, not suffocated with a mask or a tube | ใช่ และเมื่อเหาบนหัว\ ของชายเร่ร่อนตาย นั่นก็บอกได้ว่าเขาอยู่ท่ามกลาง\ ไอควันเสียที่คละคลุ้ง ไม่ใช่หายใจไม่ออกเพราะอะไรคลุมหน้าหรืออยู่ในปล่อง |
At the beginning, our planet was no more than a chaos of fire, a cloud of agglutinated dust particles, similar to so many similar clusters in the universe. | โลกของเราเริ่มต้นขึ้น ด้วยกลุ่มควันไฟคละคลุ้ง เป็นเพียงกลุ่มก้อนของฝุ่นละออง ไม่ต่างกับกลุ่มฝุ่นอื่นๆ มากมายในเอกภพ |
#A singer in a smoky room # | # นักร้องคนนึง ในห้องควันคลุ้ง # |
You know, your drink stinks of vervain, so I can't compel you. | นายก็รู้ เครื่องดื่มนายน่ะ มีกลิ่นของเวอร์เวนคลุ้งอยู่ ฉันก็เลยสะกดนายไม่ได้ |
Yeah, you'll be watching my hinder, mama, and choking on its billowing plume of highly rated dust. __ Whoa, whoa, whoa, Fours and above only. | แล้วสำลักฝุ่น ที่ลอยคลุ้งอยู่ให้เต็มที่ ระดับ 4 ขึ้นไปเท่านั้น |
Don't worry. You still have that alluring smell of chalk. | อย่าห่วงเลย ตัวคุณยังมีกลิ่นชอล์คคละคลุ้งอยู่ |
You're just afraid my dad will kick your ass if I come home smelling like beer. | คุณแค่กลัวว่าพ่อ ของฉันจะแตะก้นเอาน่ะสิ ถ้าฉันกลับบ้าน คลุ้งไปด้วยกลิ่นเบียร์ |
The stink of evil from below. From her! | กลิ่นปิศาจคลุ้งออกมาจากข้างล่างนี่ จากเธอ! |
"The smell of fear thick in the air. | "กลิ่นของความกลัวคลุ้งในอากาศ. |
It screams like an abattoir full of retarded children and the night reeks of fornication and bad consciences. | กรีดร้องราวกับโรงฆ่าสัตว์ ที่เต็มไปด้วยเด็กปัญญาอ่อน คลุ้งไปด้วยกลิ่นโลกีย์และมโนธรรมอันเลวทราม |
Jesus Christ! Everything about this place stinks of "government ops". | ทุกอย่างที่นี่ มันมกลิ่นของ งานวิจัยรัฐบาล คลุ้งไปหมด |
Carlisle found me. He smelled all the blood. | คาไลซ์พบชั้นเค้าได้กลิ่นเลือดคลุ้ง |
It stinks like shit. | กลิ่นน้ำนมยังคลุ้งอยู่เลย |
The smell of fresh pleats wafting through the city... | กลิ่นผ้าอัดกลีบใหม่ๆ ลอยคลุ้งไปทั้งเมือง |
Got a lot of blank walls, so... | ฝุ่นคลุ้งทั่ว ร้านขายยาดีโซโต้ |
Dust flies, stuff gets uncovered, things get said. | ฝุ่นคลุ้ง รู้เรื่องต่างๆ พูดสิ่งแย่ๆ |
He stank of cigarettes and vodka. | ตัวเขาคลุ้งไปด้วยกลิ่นบุหรี่และเหล้า |
What's that smell? Stinks everywhere. | มีแต่กลิ่นเหม็นคละคลุ้งเต็มไปหมด |
When you were rolling around in the dirt? | ตอนที่คุณล้มกลิ้งจนฝุ่นคลุ้งน่ะ |
Thorin! No! | ข้าจำได้พ่อของเจ้า โชยกลิ่นความกลัวเสียคละคลุ้ง |
♪ Our lives to make ♪ | ภูผาแผดไหม้ควันคลุ้งใต้จันทรา |
You smell the gunpowder and you see the blood... you know what that means? | กลิ่นควันปืนคลุ้งไปทั่ว และนายก็ได้เห็นเลือด... นายรู้ไหม หมายความว่าอะไร |
A storm of bullets and chaos, and he dances out. | เกิดพายุกระสุนปลิวคลุ้ง แล้วเขาก็พลิ้วออกไป |
Everything's a little bit up in the air, what with the changes and all. | เปลี่ยนแปลงใหม่ ฝุ่นยังตลบคลุ้ง |
♪ Or through the smokescreen of the crowded restaurants ♪ | หรือกลางผู้คนในร้านอาหาร ที่คลุ้งไปด้วยควัน |
When their hair caught fire and the smell of their burning flesh filled the throne room-- | เมื่อผมของพวกเขาเริ่มติดไฟ และกลิ่นของเนื้อสดๆที่กำลังใหม้ คลุ้งเต็มไปทั้งโถง |