What is the BuYeo Royal Court like right now? | ราชสำนักของพูยอตอนนี้เหมือนอะไร |
The Qing court supports and protects you, but yet you conspire to rebel, following such criminals as Sun Wen. | ราชสำนักชิงทั้งสนับสนุน และปกป้องพวกเจ้า "เซียงปิงคุน สมาชิกกลุ่มกงจินฮุ่ย" - แต่พวกเจ้ากลับคิดแผนกบฎ |
The palace is awash with rumours. The people are restless. | ราชสำนักเต็มไปด้วยข่าวลือ ประชาราษฎร์ต่างระร่ำระสาย |
If it weren't for all your years of loyal service... | ถ้าไม่เพราะความภักดีต่อราชสำนักหลายปีมานี่ละก็... |
Women do not stand in the presence of His Excellency. | เพราะว่าผู้หญิงไม่ได้รับอนุญาติให้ยืนอยู่ต่อหน้า เจ้านายในพระราชสำนักได้ |
I received a royal invitation. | ฉันได้รับเชิญจากราชสำนัก |
My Father told the court that Ju-Mong is responsible for starting the war. | พ่อของหม่อมฉัน บอกกับราชสำนักว่าจูมงเป็นผู้รับผิดชอบการก่อสงคราม |
This is the only way to restore the dignity of the Royal Court. | นี่เป็นหนทางเดียว ที่จะสร้างความสง่างามให้ราชสำนักอีกครั้ง |
As subordinates, you should all try to stop this fighting within the Royal Family. | ในฐานะผู้ใต้บังคับบัญชา ท่านควรจะหาทางยุติ การต่อสู้กันภายในราชสำนัก |
You are also respected by all the court officials. | ท่านยังได้รับความเคารพนับถือจากเหล่าขุนนางในราชสำนัก |
People resent the government about this matter but fortunately it's directed towards Ju-Mong. | ราษฎรไม่พอใจราชสำนักในเรื่องนี้ แต่โชคดีที่ความไม่พอใจนี้ส่งตรงไปที่องค์ชายจูมง |
And furthermore, let her realize that the palace rules are extremely strict. | ยิ่งกว่านั้น ทำให้หล่อนสำนึกด้วยว่า กฎของราชสำนักหน่ะเคร่งครัดมาก |
My family are hostages in BuYeo for political reasons. | ครอบครัวของข้าตกเป็นตัวประกัน อยู่ในพูยอด้วยเหตุผลทางราชสำนัก. |
Aren't you always making me take shots of the courtesans? | นายคงไม่ได้บอกให้ชั้นไปยิงนางรำของราชสำนักใช่มั๊ย |
You seem to be the only virtuous man in the court | ดูเหมือนจะมีท่านเพียงผู้เดียว ในราชสำนักที่ข้าไว้ใจได้ |
I worked my arse off for 7 years to be court painter | ข้าทำงานในกรมมานาน 7 ปี เพื่อหวังจะได้เข้าราชสำนัก |
Hyewon has disgraced the court and brought shame to Dohwaseo with vulgarity | ขุนนางผู้นี้นำความเสื่อมเสียสู่ราชสำนัก และความอับอายมาให้กับสำนักโดวาโซ |
Enough! Do you want to get expelled from the court? | พอกันที เจ้าอยากถูกไล่ออก จากราชสำนักเหรอ |
You are a court painter who knows the morals and laws of painting | จิตรกรราชสำนักอย่างเจ้าควรมี สามัญสำนึกและอยู่ภายใต้กฎระเบียบ |
The only way to rectify the wrongs you did him is to suck out KIM Hong-do dry and become the greatest court painter | คือขจัดคิมฮองดูไปให้พ้นทาง เพื่อที่เจ้าจะได้เป็น สุดยอดจิตรกรเอกในราชสำนัก |
Prepare yourself for the court | เตรียมตัวให้พร้อมที่จะเข้าราชสำนัก |
Hyewon joined Dohwaseo under false pretence of a man and by doing so, brought the court into contempt | ขุนนางของสำนักโดวาโซ ได้กระทำผิดต่อบทบัญญัติของสำนัก อันเป็นการกระทำ ซึ่งนำความเสื่อมเสียมาสู่ราชสำนัก |
You spoke of virtues in front of me but you disdained the court with lewd pictures | ต่อหน้าข้า สิ่งที่เจ้าเอ่ยอ้างถึง ล้วนเปี่ยมล้นด้วยคุณธรรม แต่เจ้ากลับดูหมิ่นราชสำนัก ด้วยการเขียนภาพลามกต่ำทราม |
KIM Hong-do has served the court with undeterred loyalty | คิมฮองดูรับใช้ราชสำนัก ตลอดมาด้วยความจงรักภักดี |
If it really was a coup, the government will find the culprit. | ถ้ามันเป็นการกบฏจริงๆ ราชสำนักก็จะจับคนผิดได้เองแหละ |
If this is made public, the government will be in chaos. | ถ้ามันได้เผยแพร่ออกไปสู่สาธารณชน ราชสำนักจะต้องวุ่นวายเป็นแน่ |
Then why haven't I seen you at court? | เช่นนั้น ทำไมข้าไม่เห็นเจ้าที่ราชสำนัก |
He's requested that you come to court with immediate effect. | พระองค์ทรงรับสั่งให้พาเจ้า เข้าไปที่พระราชสำนักเป็นการทันที |
From now on, your future is at court. | นับตั้งแต่นี้เป็นต้นไป อนาคตของเจ้าคือที่พระราชสำนัก |
Welcome at court. | ยินดีต้อนรับสู่ราชสำนัก |
She's the most ambitious little serpent at court. | นางเป็นนังอสรพิษที่ทะเยอทะยานที่สุด แห่งราชสำนักเชียวล่ะ |
I'm not sure I'm one for court life. | ข้าไม่แน่ใจนัก ว่าข้าเหมาะกับชีวิตในราชสำนัก |
If I gave your husband an assignment that took him away from court would you object? | ถ้าข้ารับสั่งให้สามีเจ้าออกจากราชสำนัก... ..เจ้าจะโต้แย้งไหม? |
You will join the court of the French queen and stay there until your father has forgiven you. | เจ้าจะต้องไปราชสำนัก แห่งพระราชินีฝรั่งเศส ...และอยู่ที่นั่น จนกว่าพ่อของเจ้าจะให้อภัย |
Observe the ladies of the court. | สังเกตสุภาพสตรีในราชสำนัก ว่าพวกเขาทำอย่างไร.. |
Welcome back at court. | ขอต้อนรับกลับสู่ราชสำนัก |
Mary, you risked your life coming to court and were only spared because of my respect and affection for you. | แมรี่ เจ้าเสี่ยงชีวิตมายังราชสำนัก แต่ข้าให้อภัย เพียงเพราะความศรัทธา และชื่นชมในตัวเจ้า |
Male narrator: A royal welcome! | การต้อนรับของราชสำนัก |
You forget, we have an ally in the court. | ท่านคงลืมไป เรามีสายอยู่ในราชสำนักนั่น |
This is not just me talking. Members of the court have spoken. | นี่ไม่เป็นเรื่องที่หม่อมฉันกล่าวทูลตามลำพัง แต่ข้าราชบริพารในราชสำนักต่างเห็นพ้อง |