"face-to-face with a hideous, foul-smelling, moss-covered ogre." | ประจันหน้ากัล ยักษ์กลิ่นเหม็น ที่ตะไคร่ปกคลุม |
She was face to face with me. | หล่อนยืนประจันหน้ากับผม |
I'll stare at them the whole time. | ผมยืนประจันหน้าพวกนั้นอยู่พักหนึ่ง. |
Arcadian I have fought countless times yet I've never met an adversary who could offer me what we Spartans call "a beautiful death." | ข้าเพียงหวังว่า ด้วยนักรบทั้งโลกา ที่ชุมนุมประจันหน้า ต้องมีสักหนึ่งในนั้น ที่ทำการสำเร็จ |
But also inclined toward violent confrontation. | แต่ดูจะชอบการประจันหน้าด้วย |
"1 year later" Today, we stand in front of 30 thousand perzi? s | หนึ่งปีต่อมา วันนี้ เราประจันหน้ากับพวกเปอร์เซีย สามหมื่นคน |
We've been... supportive, we've been combative. | เราเพิ่งสนับสนุน/เราเพิ่งประจันบาน |
Samantha found herself in the middle of the Middle East... seated directly across from the film's producer, Sheikh Khalid. | ซาแมนต้าพบตัวเอง อยู่กลางตะวันออกกลาง นั่งประจันหน้ากับ โปรดิวเซอร์หนัง เช้คกาหลิด |
It's really awful to sit face to face with a girl who's from who knows where. | มันรู้สึกแย่ที่ต้องนั่งประจันหน้ากับ คนที่ใครก็รู้ว่ามาจากไหน |
Sapphire, cleared weapons hot at the merge. | แซพพาย จัดอาวุธ เตรียมประจันบาน |
If I do that, she'll put on blinders and run out into the line of fire. | ถ้าผมทำอย่างนั้น เธอก็จะยิ่งไม่ยอมใหญ่เลย แล้วก็วิ่งออกไปประจันบานแนวหน้าทันที |
I have a feeling that people are going to be talking about this face-off for the rest of our lives. | ฉันว่านะทุกคนจะต้อง พูดถึงการประจันหน้านี้ไปอีกตลอดชีวิต |
Navy SEALs made visual contact at 1900 hours, breached perimeter forces with little resistance, and are in place to put the Alvaro Cartel out of business... permanently. | หน่วยซีลเข้าประจันบานตอน 19.00 น. และบุกเข้าสถานที่่ได้ โดยมีการต่อต้านเล็กน้อย และพร้อมจะยุติธุรกิจ ของแก๊งอัลวาโร่แบบถาวร |
Renee confronted Lynette. | เรเน่ประจันหน้ากับลีนเน็ท |
Who`s here to prove that we can? | ใครจะประจันไม่หวั่นไหว |
Finally I confronted the head of the Umbrella Corporation Albert Wesker.. | ในที่สุดฉันประจันหน้ากับอัลเบริท เวสเกอร์ผู้อำนวยการใหญ่ |
If I can get a showdown with Jim, maybe the others will back down. | ถ้าผมประจันหน้ากับจิม คนอื่นอาจถอยร่นไป |
Defeat and death were upon us. | ยืนหยัดประจันหน้ากับอสูรเพลออร์ค เขาเพียงลำพังต่อกร กับศัตรูผู้น่าครั่นคร้าม |
When the outer layer is hit, the rest will continue to drift with us like a shield. Do it now! | อาไล นายคือกองพันห้า ประจันบาญ |
Where was such lust for blood when stood against Spartacus? | จะมีที่ใดกระหายเลือดดังเช่นยามยืนประจันหน้ากับสปาร์ตาคัสอีกล่ะ? |
Because you turned and fled like frightened children in the face of our enemy. | เพราะว่าเจ้าหันหลังกลับและวิ่งหนีราวเด็กขี้ตื่น ในตอนที่เจ้าประจันหน้ากับศัตรูของพวกเรา |
When next my soldiers face Spartacus it shall be the rebel who falls to misfortune. | หากครั้งหน้าเหล่าทหารข้าประจันหน้ากับสปาร์ตาคัส มันจะเป็นพวกกบฏที่ต้องพ่ายแพ้แก่โชคชะตาอันเลวร้าย |
To meet those of Rome, gathered upon hill. | เพื่อประจันหน้ากับคนของโรมที่รวมตัวกันบนภูเขา |
"To arms, citizens, form your battalions, let us march." | "จับอาวุธสู้เถิด ประชาชน ระดมกองกำลัง" "มุ่งหน้าประจัน" |
Do not go gentle into that good night | จงพร้อม ประจันหันสู้ กับความตาย |
Do not go gentle into that good night | จงพร้อมประจันหันสู้กับความตาย |
Let's fly in the face of traditional face-to-face dining. | ไม่ต้องนั่งโต๊ะประจันหน้าแบบคนอื่น |
I was ready to tangle, just like I'm ready to tangle now! | ฉันพร้อมจะประจัน เหมือนกันกับตอนนี้! |
When he turned to face me, | ตอนเขาหันมาประจันหน้ากับฉัน |