You were vice president of MacWhite Publications... in charge of the foreign office, isn't that so? | {\cHFFFFFF}คุณมีรองประธาน ของ MacWhite สิ่งพิมพ์ ... {\cHFFFFFF}อยู่ในความดูแลของสำนักงานต่างประเทศ ไม่ได้เป็นเช่นนั้น |
Mr. Ambassador, as the man in charge of this embassy since Ambassador Sears left, | {\cHFFFFFF}นายเอกอัครราชทูตเป็นคนที่อยู่ในความดูแลของ สถานทูตเอกอัครราชทูตนี้ตั้งแต่เซียซ้าย |
Now I entrust you to the care of miss Tanner, one of our veteran teachers here. | ขอมอบเธอให้อยู่ในความดูแลของ คุณ แทนเนอร์, ครูคนเก่งของเราคนหนึ่งที่นี่ |
A patient in your care suddenly runs amok beats his girlfriend to death with a brick. | คนไข้ในความดูแลของคุณ อยู่ๆก็อาละวาด... ...ตบตีแฟนของเขาจนตาย ด้วยก้อนอิฐ |
I've spoken to the judge, and he's agreed to release you under my supervision. | ชั้นคุยกับผู้พิพากษาแล้ว เขายอมปล่อย เธอให้อยู่ในความดูแลของชั้น |
He'll be under the finest headmaster Hogwarts has seen, Albus Dumbledore. | และจะอยู่ในความดูแลของอาจารย์ใหญ่ที่ ดีที่สุดของฮอกวอตส์ อัลบัส ดัมเบิลดอร์ |
NCIS had no right to use a local coroner to delay your departure. | นี่คือคำสั่ง นั่นเครื่องบินของเรา ทุกอย่างไม่ว่าเป็นหรือตายต้องอยู่ในความดูแลของตำรวจลับ |
Eleven of which he was under my personal supervision. | 11 ปีภายใต้ความดูแลผม |
As in the hand of God or little green men? | อย่างอยู่ในความดูแลของพระเจ้า หรือมนุษย์ต่างดาวเหรอ |
Hey, I know somethin' we can do tonight, 'cause I'm in charge of watching' you! | เฮ้ฉันรู้ บางสิ่ง 'ที่เราสามารถทำได้ในคืนนี้เพราะ ผมอยู่ในความดูแลของคุณ! |
I ain't braggin' or nothin', but I was in charge of hunting' him down if he tried to escape. | ฉันไม่ได้พูดหรืออะไร' แต่ผมอยู่ในความดูแลของลา เขาลงถ้าเขาพยายามที่จะหลบหนี |
The stocks of Hong Kong Casino belong to a man named Hwang So-myeong. | ของที่คาสิโนในฮ่องกง อยู่ในความดูแลของ ฮวาน โซ เหมียว |
But you're here on my license. | แต่เธออยู่ในความดูแลของฉัน |
I'm taking you into protective custody. | ผมจะพาคุณไปอยู่ในความดูแล |
She almost killed herself on your watch. | เธอเกือบจะถูกฆ่า ในความดูแลของคุณ |
Under my watch there have been four deaths... four. | ภายใต้ความดูแลของผม มีการตาย 4 ครั้ง 4 ศพ |
However, his knowledge makes him uniquely qualified to assist our efforts while he remains in the legal custody of his son peter. | อย่างไรก้ตาม,ความสามารถของเขา มีคุณสมบัติพิเศษ ที่จะช่วยที่พวกเราพยายามอยู่ ตอนนี้เขาได้รับอนุญาติอยู่ในความดูแลของ ปีเตอร์ ลูกชายเขา. |
"therefore, the child shall be a ward of the state until such time a full-time guardian can be established." | ดังนั้น เด็กจะอยู่ในความดูแลของรัฐ จนกว่าเราจะหาผู้อุปถัมภ์ที่เหมาะสมได้ |
To put yourself in a doctor's care. | ที่จะเข้าไปดูในความดูแลอย่างใกล้ชิดของหมอ |
We can't go, because we need to relocate the entire person you guys managed to lose. | เราไปไม่ได้ เพราะพวกนายทำคนนั้นคนหายไป ในความดูแลของพวกนายเอง |
You don't want to arrest me, you don't want me in custody, | คุณไม่ต้องการจับฉัน คุณไม่ต้องการให้ฉันอยู่ในความดูแล |
Yeah. Dave is a patient of his. | อืม เดฟเป็นผู้ป่วยในความดูแลของเขา |
We wish you had been left in charge of the company, | เราคิดว่าคุณอยู่ในความดูแลของเราซะอีก |
You are in very good hands on board a Separatist ship. | เจ้าอยู่ในความดูแลเป็นอย่างดี บนยานของฝ่ายแบ่งแยก |
And have all those people die under my watch. | แล้วพวกนั้นตายในความดูแลของผม |
When the case is closed,he'll be back under your jurisdiction. | เมื่อคดีจบ เขาจะถูกส่งกลับให้อยู่ในความดูแลของคุณ |
His attending physician, Dr. Benford, will be here in the morning. | อยู่ในความดูแล, หมอ. Benford, มาที่นี่อีกครั้ง ในตอนเช้า |
Both victims are in intensive care | เหยื่อทั้งสองคนได้รับความดูแลเป็นอย่างดี |
You know what? This all happened on your watch. You have allowed this to go on for years. | เรื่องพวกนี้เกิดขึ้น ในความดูแลของคุณ คุณปล่อยมันมาเป็นปีๆ |
The King's orders.But that doesn't apply to the King's ward, surely? ! | เป็นคำสั่งของพระราชา แต่ไม่ใช่กับผู้ที่อยู่ในความดูแลของพระองค์ ใช่มั้ย |
This one describes an incident where Officers forcibly removed Michael from Denise Oher's care when Michael was seven. | บอกว่าเป็นเรื่องที่เกิดขึ้น ตอนที่เจ้าหน้าที่ใช้กำลังในการพาไมเคิลออกมา จากความดูแลของ Denise Oher ตอนเขาอายุ 7 ขวบ |
And while Flynn's loyalists hope for his imminent return, there is perhaps no one who wishes it to happen more than young Sam Flynn, now in the care of his grandparents, and heir to an empire in turmoil. | ขณะกลุ่มผู้ภักดี ภาวนาให้เขากลับมาในเร็ววัน ผู้ที่หวังอย่างที่สุดก็คือลูกชายของเขา แซม ฟลินน์ ทายาทกิจการยักษ์ใหญ่ ที่อยู่ในความดูแลของปู่กับย่า |
In that place under my hospitality. You know why? | ในที่นี้ ในความดูแลของข้า รู้มั้ยทำไม |
Who's easier to pin it on? The sheriff in your custody or a king who might be anywhere? | นายอำเถอในความดูแลของคุณ หรือจะเป็นกษัตริย์ที่ใดก็ได้ |
Children under our care at 5:00 p.m. | เด็กๆ ที่อยู่ในความดูแล ของพวกเราอยู่ที่ 17 นาฬิกา |
You left your 2-month-old baby in the care of your 11-year-old daughter. | คุณปล่อยให้เด็กอายุสองเดือน อยู่ในความดูแลของลูกสาวอายุ11ปี |
I can tap airport surveillance, run facial recognition software. | ผมสามารถได้มาจากความดูแลของสนามบิน โดยใช้โปรแกรมจดจำใบหน้า |
Well, we feel it's in the boys' best interests that they remain in your care. | เราลงความเห็นว่าเพื่อประโยชน์สูงสุดของเด็ก พวกแกควรอยู่ในความดูแลของคุณ |
I've been Lord Stark's ward since I was eight years old. | ข้าอยู่ในความดูแล ของลอร์ดสตาร์คตั้งแต่ข้าแปดปี |
A ward - that's a nice word for it. | อยู่ในความดูแล ช่างเป็นคำที่น่ารักยิ่ง |