| Not to be Johnny Rain Cloud here, but that's not gonna happen. | ไม่เป็นจอห์นนี่ เรนย์ เคล้า ที่นี่, แต่นั่นจะไม่เกิดขึ้น. |
| Klaus won't let me, even if I wanted to. | เคล้าจะไม่ปล่อยฉัน แม้ฉันจะต้องการ |
| That's a tan. You know, a tan? | เคล้าต่างหาก รู้ไหม เคล้านะ |
| Klaus, now is not the time to decide that you are over me. | เคล้าว์, ตอนนี้ไม่ใช่เวลาที่จะมาตัดสินใจว่าคุณอยู่เหนือฉัน |
| Klaus would rather see me die. | เคล้าว์อยากเห็นฉันตายอยู่แล้ว |
| Klaus, you have refused my freedom. | เคล้าส์ ถ้านายไม่ให้ฉันเป็นอิสระ |
| Klaus, where the hell are you? Hey. | เคล้าส์ นายอยู่ที่ไหนเนี่ย เฮ้ |
| Klaus, get out here and tell me what you've done with our brother, you narcissistic, back-stabbing wanker! | เคล้าส์ ออกมาเดี๋ยวนี้ แล้วบอกฉันว่าพี่ทำ อะไรกับพี่ชายของเรา พี่มันหลงตัวเอง ไอ้โรคจิต! |
| Klaus? We need to talk. | เคล้าส์ เราต้องคุยกัน |
| Ok, so we find him and then what, hmm? | เคล้าส์ เริ่มเคลื่อนไหวแล้ว โอเค, หาเขาเจอแล้วยังไงต่อ หืม? |
| Klaus, yes. Elijah, no. | เคล้าส์ ใช่ อิไลจาส์ ไม่ |
| Klaus, where's Tyler? | เคล้าส์ ไทเลอร์อยู่ไหน |
| Klaus is back. He's at the Lockwoods. | เคล้าส์กลับมาแล้ว เขาอยู่ที่บ้านล้อควูด |
| Klaus has always been one step ahead of us. | เคล้าส์ก้าวนำเราอยู่หนึ่งก้าวเสมอ |
| Klaus is stark raving mad, not to mention completely irredeemable. | เคล้าส์กำลังคลั่งมาก ไม่ต้องพูดถึง การกลับคืนมาไม่ได้อย่างสมบูรณ์ |
| Klaus asks for something, you do it. | เคล้าส์ขอให้นายทำบางอย่าง นายก็จะทำ |
| Klaus would have killed me and you would have had Elena all to yourself. | เคล้าส์จะฆ่าฉัน และนายก็จะได้เอเลน่า |
| Klaus will kill anyone who knows! | เคล้าส์จะฆ่าทุกคนที่รู้เรื่อง |
| Klaus didn't get his coffins. | เคล้าส์จะยังไม่มาเอาโลงของเขาไป |
| Klaus'll find you wherever you are. | เคล้าส์จะหาเธอพบ ไม่ว่าเธออยู่ที่ไหน |
| Klaus will leave nothing to chance. | เคล้าส์จะไม่ปล่อยให้มีโอกาส |
| Klaus needs to die, we finally have a chance to kill him. | เคล้าส์ต้องการที่จะตาย สุดท้าย เราก็มีโอกาสที่จะฆ่าเขา |
| He's gonna need them. | เคล้าส์ต้องการพวกมัน |
| He wants to keep Elena human so that he can make more hybrids. | เคล้าส์ต้องการให้เอเลน่าเป็นมนุษย์ เขาจะได้เพิ่มพวกลูกครึ่ง |
| Klaus is stuck in Elena's house by Bonnie's spell. | เคล้าส์ติดแหงก อยู่ในบ้านของเอเลน่า เพราะคาถาของ บอนนี่ |
| Klaus bossed me around for a thousand years, | เคล้าส์บงการฉันมาพันกว่าปี |
| Klaus told you there's a cure for vampirism? | เคล้าส์บอกนายเหรอว่ามีวิธีรักษาสำหรับแวมไพร์ |
| Klaus said he wouldn't stop until he found him. | เคล้าส์บอกว่าเขาจะไม่หยุดจนกว่าจะเจอตัวไทเลอร์ |
| Klaus said you're going to be here until he figures out where to put you. | เคล้าส์บอกว่าเธอจะต้องอยู่ที่นี่ จนกว่าเขาจะคิดออกว่าจะเอาเธอไปไว้ไหน |
| Klaus said you two have to go to Tyler. | เคล้าส์บอกว่าเธอสองคนต้องไปกับไทเลอร์ |
| Klaus told you to take Connor by yourself, and you can't even fight back? | เคล้าส์บอกให้นายจัดการ คอนเนอร์ด้วยตัวเอง แล้วนายจะไม่แม้กระทั่ง ตอบโต้งั้นเหรอ? |
| Klaus left him daggered because he was tired of his judgment. | เคล้าส์ปล่อยให้กริชปักคาอกฟินน์ เพราะเขาเบื่อฟังความคิดเห็น |
| Klaus was here. Let's just say he's not very patient. | เคล้าส์มาที่นี่ เอาเป็นว่าไม่มีความอดทนเอาซะเลย |
| Klaus could get killed... | เคล้าส์มีโอกาสที่จะถูกฆ่า |
| Klaus having hybrids. Mikael turning on us. | เคล้าส์มีไฮบริด ไมเคิลเปลี่ยนมาเป็นฝั่งเรา |
| Klaus loved him like a son. | เคล้าส์รักมาเซลเหมือนลูก |
| How does Klaus know anything? | เคล้าส์รู้ทุกอย่างได้ยังไงน่ะเหรอ? |
| Klaus drew this for you? | เคล้าส์วาดนี่ให้คุณเหรอ |
| Klaus runs in the opposite direction. | เคล้าส์วิ่งไปทางตรงข้ามเลย |
| Klaus gets his jollies from keeping us in a box until he decides to pull the dagger out. | เคล้าส์สนุกสนานกับการเก็บพวกเราไว้ในโลง จนกว่าเขาจะตัดสินใจดึงกริชออก |