And I wonder-- | และ ไม่น่าแปลกใจ ฉัน - |
He's crazier than a shithouse rat. No wonder you're acting the way you are, with a loony for a father. | พ่อแกมันบ้าโคตรๆ ไม่น่าแปลกใจ ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น |
Every simulation we've run, we've seen that once the machines are inside the city the odds of our survival decrease dramatically. | เครื่องจักรทุกๆชนิดที่เราเดินเครื่อง ที่เราเห็น คือเครื่องจักรที่ครั้งหนึ่งเคยอยู่ในเมือง น่าแปลกที่มีคนรอดชีวิต ลดลงจนน่าตกใจ |
When I was a little kid I used to put my face right up to them, you know, and I was just amazed because it was just this mass of dots. | ตอนเป็นเด็ก ผมเคยเอาหน้าแนบไปกับหนังสือพวกนี้ มันน่าแปลกที่ เมื่อเรายิ่งมองใกล้ เราก็จะเห็นมันมีแต่จุดเต็มไปหมด |
Well, since something like that isn't common wouldn't it be natural for him not to believe that? | อืม ถ้ามีเรื่องยังงั้น มันก็น่าแปลกอยู่นี่นา น่าจะเป็นเรื่องผิดปกติสำหรับเค้า ที่ไม่เชื่ออะไรอย่างนั้น? |
I must say that I am rather astonished by the response time of London's finest. | ต้องขอบอกว่า น่าแปลกใจมากที่ได้เจอการต้อนรับ จากหน่วยงานชั้นเยี่ยมของลอนดอน |
I bet the view atop Suzuran is breathtaking. | ชั้นแค่เดิมพันวิวดาดฟ้าซูซูรัน น่าแปลกใจจริง งั้นก็ไปเอามันมากันเลย |
And no wonder with the price of meat. What it is-- | ด้วยเนื้อราคานี้ ไม่น่าแปลกใจหรอก นี่มันอะไร |
And, well, strangely easy to mistake for loathing. | และ ก็ น่าแปลกที่มันง่ายที่จะทำสิ่งผิด ในสิ่งที่น่ารังเกียจ |
Isha, it is not strange but it is sad that.. | อิชา ไม่น่าแปลก แต่น่าเศร้าที่ว่า... |
Oh, but if I start making weird faces during the scene, it's just cause I've been constipated all day. | อ่อ แล้วถ้าฉันทำหน้าแปลกๆระหว่างถ่ายทำ ก็เป็นเพราะว่าฉันท้องผูกมาทั้งวันละนะ |
I'm so surprised I haven't seen her. | - น่าแปลกจัง ฉันไม่เห็นเธอเลย |
Um, it's incredible how supportive my dad's been. | อืม น่าแปลกใจไหมหล่ะ การสนับสนุนของพ่อฉันหนะ |
They cut down the trees, then act surprised when the water and the soil wash out to sea | พวกเค้าตัดไม้ทำลายป่า แล้วทำหน้าแปลกใจตอนเห็นน้ำกับหน้าดิน ไหลลงทะเล |
UNR did its own study and determined Aracite to be safe, which is, you know, no big surprise, but a high-level consultant from an independent research firm reported otherwise, and now his wife is dead. | UNR ศึกษาและระบุว่าอาราไซท์ ปลอดภัยด้วยตัวเอง ซึ่งก็ไม่น่าแปลกใจอะไร แต่ได้รับคำปรึกษาจาก |
Hey, don't act surprised, V. | เฮ้ อย่าทำหน้าแปลกใจแบบนั้น V |
She was beautiful, impressionable, no doubt flattered by your attentions. | เธอสวยแล้วก็น่าประทับใจ ไม่น่าแปลกใจ ที่คุณชอบเธอ |
Wow, this is amazing. Is this all you? | ว้าว, น่าแปลกจัง นี่คุณทั้งหมดเลยเหรอ? |
But he's only 21,so it would be strange for him to have a cholesterol problem,wouldn't it? | แต่เขาเพิ่งอายุ 21 มันน่าแปลกสำหรับเขา ที่มีปัญหาเรื่องคลอเรสเตอรอลใช่มั๊ย? |
Yeah, it's weird. I thought I heard your voices. | ใช่ มันน่าแปลกมากเลย ฉันคิดว่าฉันได้ยินเสียงเธอ |
Well, we can't be too surprised about that, can we? | แหม แต่มันไม่น่าแปลกใจเลย ใช่มะ |
The whole Earth is pulling on a rocket ship, and all it has to do is go 7 miles per second to escape from the Earth. | เพื่อให้เป็นไปอย่างรวดเร็วจริงๆ แรงโน้มถ่วงของค่อนข้างอ่อนแอ ฉันคิดว่ามันน่าแปลกใจที่คุณรู้ว่า ทั้งโลกจะดึงบนเรือจรวด |
Sometimes we discover things about ourselves that surprise us but it's how we handle the surprise that matters. | บางที เราก็ค้นพบว่า มีบางสิ่งที่น่าแปลกใจ.. ..แต่พวกเราจะ จัดการกับสิ่งนี้ยังไง |
His shoulder? No wonder he didn't want any treatment. | ไหล่ของเขา ไม่น่าแปลกใจเลย เขาไม่ต้องการการักษา |
And, surprisingly, so am I. | และ น่าแปลกมาก ฉันด้วย |
Thank you. | ขอบใจ น่าแปลก ใครจะคิดว่า |
Russell, what a surprise. Uh... | รัสเซ็ล น่าแปลกใจ เอ่อ |
And, in the end, it looks like they can't talk to each other anymore, and not surprisingly, then, you lose consciousness. | และในท้ายที่สุด ดูเหมือนว่าพวกเขาไม่สามารถพูดคุย กับคนอื่น ๆ อีกต่อไป และไม่น่าแปลกใจแล้วคุณจะสูญเสีย สติ |
So that meeting today it was obvious that your dad doesn't get you. | ดังนั้น การนัดวันนี้ มันไม่น่าแปลกใจเลย ว่าทำไมพ่อของคุณถึงจับไม่ได้ |
It was synthesized, which is strange, because as far as I know, we don't even have the science to create it. | ได้จากการสังเคราะห์ ซึ่งน่าแปลก เพราะเท่าที่ผมทราบ เราไม่มีศาสตร์ใดที่สร้างมันได้ |
Lack of porn is a little surprising, given the prince's reputation. | ไม่มีหนังโป๊อยู่ น่าแปลกใจทีเดียว ช่วยให้เราเห็นภาพของเจ้าชาย |
I must say, it was a nice surprise, hearing from you again so quickly. | ฉันคงต้องบอกว่า น่าแปลกใจมาก ที่คุณติดต่อมาเร็วแบบนี้ |
Mr. McHugh, a curious incident happened two weeks ago when the "Fist Of Capitalism" was on its way to the museum. | คุณแมคฮิวจ์คะ มีเรื่องที่น่าแปลกใจเกิดขึ้นเมื่อสองอาทิตย์ที่แล้ว ระหว่างที่เจ้ากำปั้นกำลังถูกส่งไปให้ที่พิพิธภัณฑ์ |
Suicidology is an imperfect science, but it's uncommon for women to kill themselves so violently. | แม้หลักการของการฆ่าตัวตาย จะยังไม่สมบูรณ์ แต่มันก็น่าแปลกสำหรับผู้หญิง ที่ฆ่าตัวตายด้วยวิธีรุนแรงอย่างนั้น |
Even though I don't know him very well, i-I have this strange feeling that... he could be the one. | แม้ ฉันจะยังไม่รู้จักเขาดีเท่าไหร่ ฉัน ฉันมีความรู้สึกที่น่าแปลก เหมือนกับว่า เขาอาจจะไว้ใจได้ |
Oh, now, that's surprising, Les. | โอ้ นั่นน่าแปลกใจนะ เลส |
Actually, some research indicates that by not overthinking, the less intelligent handle emotions better. | รู้ไหม สำหรับ "พวกที่นับลูกประคำ" คุณนายคูเปอร์ เราเรียกว่า "คาทอลิค" ไม่ได้เรียก "พวกที่นับลูกประคำ" โอ พระเจ้า น่าแปลก ที่พวกเธอในคาลิฟอเนียร์ |
I just got off the phone with Wren and he told me that Mona freaked out after some guy went to visit her the other day. | ฉันได้รับโทรศัพท์จากเร็น และเขาบอกฉันว่า โมน่าแปลกไป หลังจากที่มีผู้ชายคนนึง ไปเยี่ยมเธอในวันก่อน |
Based on how he was positioned in the sink, it's no surprise Santiago's blood spurted this high. | ดูจากท่าที่เขา นอนทาบอ่าง ไม่น่าแปลกใจที่ เลือดซานดิเอโก |
Laurel's targeted the worst of Starling City, so it's no surprise his name is on my father's list. | ลอเรล พุ่งเป้าไปที่คนที่เลวที่สุดใน สตาร์ลิ่ง ซิตี้ ดังนั้นมันจึงไม่น่าแปลกใจเลย ที่ชื่อของเขาอยู่ในลิสต์ของพ่อผม |