They have 17 churches I could insure, and Jerry and I need the business. | มีโบสถ์ 17 ที่เป็นหลักประกัน เจอร์รี่กับผมต้องการงานนี้ |
A man with the means and motive to play you and all of us as pawns in the most elaborate, most expensive hoax of all time? | เอสอา ฮาร์ดเดน? คนที่มีวิธีการและแรงจูงใจ ในการเล่นให้คุณและพวกเราทุกคน เป็นหลักประกันในการ ทำอย่างละเอียดมากที่สุด |
Don't forget, your security is... your face and body | อย่าลืมว่า หลักประกันของเธอก็คือ... ใบหน้าและก็ตัวเธอ |
You borrowed a good deal of money and I got rights to recompense. | แกกู้เงินไป มีหลักประกันดี ฉันก็มีสิทธิ์ทวงแกทุกวิธี |
I'm in this for everything I've got, and there's still no guarantee it'll ever see the light of day. | ผมเป็นเสียแบบนี้ ทุกอย่างที่ผมได้ แล้วยังคงไม่มีหลักประกัน จะได้เห็นแสงสว่าง |
Either way, it's going to require a capital. A capital you no longer have. | ในกรณีนี้ เราต้องการหลักประกัน เกรงว่าคุณจะไม่มี |
I'm sure that there was some collateral damage, which is always sad but his fate lay with Angelina, and he knew that so he had the tough conversation and moved on. | ฉันหมายถึง ฉันแน่ใจว่านั้นจะเป็นหลักประกันได้ ซึ้งคือความเสียใจตลอดไป แต่โชคชะตาของเค้าให้คู่กับแองเจลิน่า และเค้ารู้ |
Yeah, that's a great way to guarantee I'm never allowed | - นั่นเป็นหลักประกันดีทีเดียว ที่ผมจะไม่ได้ |
Boss, listen, listen to me carefully, if we do not have any security to play with, then Jessica dies. | - หัวหน้า ฟังนะครับ ตั้งใจฟังผมให้ดี ถ้าเราไม่เอาหลักประกันความปลอดภัย ออกมาเล่น ถ้างั้นเจสสิก้าก็จะต้องตาย |
No way. It's my insurance. You're telling me I have to leave town, my life's in danger. | ไม่มีทาง มันเป็นหลักประกัน คุณให้ฉันออกจากเมือง |
If I did, it's my insurance for when I disappear. | ถ้าฉันทำ มันจะเป็นหลักประกัน ให้ฉันหายตัวไป |
I'm really glad you were able to post bail. Yeah, well, I had to put the brownstone up for collateral, but... | ฉันดีใจจริงๆ\ ที่คุณประกันตัวออกมาได้ ใช่ ผมต้องใช้บ้านบราวน์สโตน เป็นหลักประกัน แต่... |
Now your father had it stashed away for years as insurance because he's not the only one it incriminates. | พ่อเธอซ่อนเอาไว้หลายปี เป็นหลักประกัน เพราะเขาไม่ใช่คนเดียวที่ถูกฟ้องร้อง |
So now I'm going to be that guy calling on an unsecured sat line because your shit ain't functioning. | ดังนั้นตอนนี้ฉันจะเป็นคนที่ แต่งตัวประหลาด เรียกร้องให้สายการนั่งที่ไม่มี หลักประกัน เพราะอึของคุณไม่ทำงาน |
Uh, Mr. Ryan, I will need assurances that she has neither the intention nor the ability to ever come after me again. | อ่า คุณ ไรอัน ผมต้องการหลักประกัน ว่า เธอจะไม่มี ความตั้งใจ หรือความสามารถ aren't ที่จะมาตามจัดการผมอีก |
The evidence I had been holding in exchange for her assurance that my son would not be harmed. | หลักฐานที่ฉันมีอยู่ตอนนี้ กับการแลกกับหลักประกัน ที่จะให้ลูกชายฉัน ไม่เป็นอันตราย |
The alcoholism, the collateral damage, the pain you've caused -- the one thing that allows you to sleep at night, the one thing is knowing that these folks are out there, still out there happy and healthy because of you, | โรคพิษสุราเรื้อรัง, หลักประกันความเสียหาย ความเจ็บปวดที่แกก่อให้เกิด-- สิ่งหนึ่งที่ช่วยให้แกสามารถนอนในเวลากลางคืนได้ |
I know that Rachel was my insurance. | ผมรู้ว่าราเชลเป็น "หลักประกันชีวิต" ของผม |
With this general zod, even if I surrender there's no grantee he keeps his word. | - ไม่รู้ สำหรับนายพลซอดคนนี้ แม้ว่าผมจะมอบตัว มันไม่มีหลักประกันว่า เขาจะรักษาคำพูด |
Vennett wants $1.9 million more in collateral by close. | $ 1.9 ล้านในหลักประกันโดย ใกล้ชิด |
I'd borrowed it against Walshy's business, not my house, with interest rates that were fucking eye-watering, even for a shark like Ronnie. | คือผมยืมเงินมาโดยเอาธุรกิจ วอลชี่เป็นหลักประกัน ไม่ใช่บ้านผม ด้วยดอกเบี้ยที่งามสุด ๆ แม้แต่คนหน้าเลือดอย่างรอนนี่ก็เถอะ |
There must be a thousand phonies here after my reward! | แต่หลักประกันของนายยังอ่อนไป |
Sir, I was thinking, maybe we could use the Zancona woman as insurance. | ผมคิดว่าบางทีเราอาจจะใช้ซานโคน่า... เป็นหลักประกัน |
It is a fine match with Hockley. It will ensure our survival. | จับคู่กับฮ็อคลี่ย์ เป็นหลักประกันความอยู่รอดของเรา |
Then that's our play. We'll need some insurance first. Come on. | ลองดู ต้องหาหลักประกันไปด้วย |
I'lll lend you money but you have to have collateral. | ฉันจะยืมเงินของคุณ แต่เธอต้องมีหลักประกัน |
There's no guaranty I can find the cure again. | มันไม่มีหลักประกัน ว่าเราจะค้นพบวิธีรักษาอีก |
We're looking for a little insurance on our investment. | เราต้องการหลักประกันในการลงทุน |
Oh, Gus will leave his class ring as collateral. | โอ้ กัสจะทิ้งแหวนรุ่นเขาไว้เป็นหลักประกัน |
Could be my future, you know? | มันอาจจะเป็นหลักประกันให้ฉันก็ได้ ใครจะรู้ |
It's an insurance policy. | มันเป็นหลักประกันของเรา |
I was guaranteed 50 grand. | ผมมีหลักประกันไว้ 50 เกรทด |
All right. But first we're gonna need some assurances. | ได้ แต่อย่างแรกเราต้องมีหลักประกัน |
Taking out some real estate insurance. | ดึงเอาหลักประกันกรรมสิทธิ์บ้านและที่ดินออกมา |
I mean, if I get some funny columns... that's collateral damage I think we can live with. | มันก็จะเป็นหลักประกันความเสียหายไง ผมว่าเราอยู่กับมันได้ |
So this is like job security for you? | นี่ดูเป็นหลักประกันว่านายจะยังมีงานทำอยู่ นั้นอะไร |
Larry, this is his insurance policy. I'm sure of it. | แลร์รี่ ผมเชื่อว่านี่เป็นหลักประกันของเขา |
I wanted a hole card. That's it. That's all it was. | ผมแค่ต้องการหลักประกัน |
I need your pledge, sam. | ฉันต้องการหลักประกัน,แซม |
I'm not in the credit department, but securities I guess. | ผมไม่ได้อยู่แผนกสินเชื่อนะครับ.. แต่คิดว่า คงขึ้นอยู่กับหลักประกันของท่าน |