| He journeyed last week from Kingsley Hall to accept an invitation to tea from King George and Queen Mary at Buckingham Palace before attending the conference. | สัปดาห์ที่แล้ว เขาเดินทางจากคิงส์ลีย์ฮอลล์ เพื่อรับเชิญดื่มน้ำชา จากพระราชาและราชินี ที่วังบัคกิ้งแฮมก่อนที่จะเข้าร่วมประชุม |
| Your Excellency, I'm fully prepared to obey His Majesty's commands within the obligation of my duties. | ท่านเพคะ, ฉันเตรียมการอย่างเต็มที่ที่จะเชื่อฟังคำสั่งของพระราชา ภายในภาระหน้าที่ของฉัน |
| You know the King is looking everywhere to find his mother's murderers You never know what could happen to you | เพราะหมู่นี่ทางการกำลังตามหาคนที่ สมัยก่อนเคยสำเร็จโทษ แม่ของพระราชานะ แล้วสามีข้าบอกว่าอาจจะตามมาถึงพวกเจ้าด้วย |
| It's unbearable to even watch the King's increasing violence | เป็นความจริงรึเปล่า ความเผด็จการของพระราชาองค์นี้ นับวันจะยิ่งร้ายกาจจนสุดจะเปรียบ |
| Love. The king and queen of Far Far Away. | รัก พระราชา และราชินิ แห่งเมือง ไกล ไกล เหลือเกิน. |
| Presenting your royal highness our illustrious King Julian the 13 self proclaimed | จงแจ้งแก่ท่านเจ้าหลวงของเจ้า เรื่องการประกาศของพระราชาจูเลียนที่ 3 ของพวกเรา |
| He is often called King blank the Great. | เขาถูกเรียกว่า พระราชา... .. มหาราช |
| In depravity upon depravity, the King... what's this about? | ในความเสื่อมโทรมของบ้านเมือง พระราชา... มันคืออะไร |
| Why am I thinking so much about the past today, especially the late king, Hae Bu-Ru? | ทำไมข้าถึงคิดถึงเรื่องราวในอดีต โดยเฉพาะพระราชาองค์ก่อน แฮบูรูงั้นหรือ |
| Since the death of my brother, I became king and now this promise landed up in our hands. | หลังจากที่พี่ชายของพ่อเสด็จสวรรคต พ่อได้กลายเป็นพระราชาและในขณะนี้ คำมั่นสัญญาเรื่องการแต่งงานนี้ก็ได้ตกมาถึงพวกเราด้วย |
| Your Majesty, isn't that the late king's Secret Box? | ฝ่าบาท นั้นเป็นกล่องลับของอดีตพระราชาไม่ใช่รึ พะยะค่ะ |
| Your Majesty, is this really the late king's last decree? | ฝ่าบาท นี้เป็นพระบัญชาของอดีตพระราชาจริงๆ พะยะค่ะ |
| All I'm saying is that you are who you are not your parents. | เธอไม่ควรพูดแบบนี้ให้ชาวทิราบิเดียได้ยินนะ พวกเค้าคิดว่าเธอเป็นพระราชา "เค้าจะเก็บวันนี้" |
| "In order to affect a timely halt to deteriorating conditions, and to ensure the common good, a state of emergency is declared for these territories by decree of Lord Cutler Beckett, duly appointed representative of His Majesty, the King. | ตามบทบัญญัติของ ลอร์ด คัทเลอร์ แบคเก็ท ผู้ได้รับการแต่งตั้งเป็นตัวแทนแห่งสมเด็จพระราชา ด้วยบัญญัติภายใต้กฎอัยการศึก |
| All the bravest and strongest warriors that the king had were all too scared. | เหล่านักรบที่กล้าหาญ และ แข็งแรงที่สุดทุกคน ที่พระราชามี ต่างหวาดกลัว |
| Did I ever tell you about the time in Thailand with the king's daughter up on the palace roof... | ฉันไม่เคยบอกนาย เกี่ยวกับช่วงเวลาในเมืองไทยเหรอ กับหลานพระราชา บนหลังคาปราสาท |
| Just because I'm the King's ward, that doesn't mean I have to accompany him to the feast, does it? | แค่ข้าเป็น ลูกบุญธรรมของพระราชา นั่นไม่ได้หมายความว่าข้าต้องไปงานเลี้ยง กับเขาซักหน่อย จริงไหม? |
| His meteoric rise Threatened to topple the "king chandler" From his throne. | ด้วยความสำเร็จนี้ทำให้เขาโค่น "พระราชา แชนด์เลอร์" ลงจากบัลลังก์ |
| But it's KIM Hong-do that the King loves and his style that dictates trends | ทว่าคิมฮองดู เป็นที่โปรดปรานของพระราชา ผลงานของเขาเป็นที่ประจักษ์แจ้ง |
| You knew full well Mary's friendship with the king is at an extremely delicate stage. | เจ้ารู้เต็มอก... ...ว่าความสัมพันธ์ของแมรีกับพระราชา อยู่มในขั้นที่ละเอียดอ่อนมาก |
| George, the king will arrange a match between you and Jane Parker. | จอร์จ พระราชาได้จับคู่ให้ ระหว่างเจ้ากับเจน ปาร์กเกอร์ |
| Beloved of the people, and beloved of a king you have bewitched. | ผู้เป็นที่เป็นที่รักแห่งประชาชน และผู้เป็นที่รักแ่ห่งพระราชา... . ที่ซึ่งถูกเจ้าทำสเน่ห์ไว้ |
| Why would we want him as our king? | ทำไมต้องการ ให้เขามาเป็นพระราชา ของเรา? |
| I risked my life all these years so that one day you might be a better king than those before you. | ข้าเสี่ยงชีวิตของข้ามาหลายปี เพื่อหวังว่า สักวันหนึ่ง, ท่านจะเป็นพระราชาที่ดีกว่า คนก่อนๆ |
| Miraz may be a tyrant and a murderer but as king, he is subject to the traditions and expectations of his people. | มิราซ, อาจเป็นผู้ปกครองที่เผด็จการ และฆาตกร,แต่ ในฐานะพระราชา เขาต้องยึดติดประเพณี และเป็นความคาดหวังของประชาชน. |
| The same world as our kings and queens. | โลกเดียวกับ พระราชา พระราชินีของเรา |
| It is a good place for any who wish to make a new start. | โลกเดียวกับ พระราชา พระราชินีของเรา ผู้ที่ต้องการเริ่มต้นใหม่. |
| Unless I become the king of that prison, too. | ไม่เช่นนั้น ฉันจะเป็นพระราชาของคุกนั้น ด้วย |
| Don't tell me what cannot be done. Camelot will not fall to a sorcerer while I am king. RUMBLING | อย่ามาบอกข้าว่าเป็นไปไม่ได้ คาเมล๊อตจะต้องไม่ล่มสลายลงเพราะพ่อมด ในขณะที่ข้ายังเป็นพระราชา สวัสดี? |
| I'm sorry but any business you have with the King will have to be pursued through the usual channels. | ขอโทษ แต่ท่านมีธุระอะไรกับพระราชา แล้วรู้ได้ไงว่าจะติดต่อผ่านทางนี้ได้ |
| She must remain as a beast and then your King would not be so keen, I think. | แล้วนางจะกลายร่างเป็นสัตว์ร้าย และพระราชาของท่านก็ จะไม่ใส่ใจนางอีกต่อไป |
| At the end of the mourning period, the College of Cardinals will lock itself behind the doors of the Sistine Chapel for Conclave. | สิ้นทุกข์, พระราชาคณะวิทยาลัย ไปล็อคประตูด้านหลัง Sixtine เสริมสวยสำหรับที่ประชุมสงฆ์, |
| And the candidate need only be an ordained member of the clergy, present in the Sistine Chapel at the moment of his election. | บางคน! พระราชาคณะ Bagg? พระราชาคณะ Bagg! |
| What are you doing? | เจ้าข้าเราได้ข่าว เกี่ยวกับพระราชาคณะ Bagg. |
| You are 3000 years old and a king, yet you hide behind guards wolves a baby vampire. | คุณอายุ 3000 ปี และเป็นพระราชา แต่คุณยังแอบอยู่หลังการ์ด... หมาป่า |
| Yes, defecation flows trippingly from the tongue. | มันไม่ถูกนะ พระราชานีวอลลิส ซิมป์สัน แห่งบัลลิมอร์ เหรอ |
| Hotch, he might kill nancy to get to jody. | กำลังนอนหลับ? ใช่ พระราชาเก็บพวกนั้นเข้าไป เหมือนที่พ่อทำกับฉัน |
| He was scared Uther would find out, that the King would discover he was a sorcerer. | เขากลัวอูเธอร์รู้เรื่องนี้เข้า ถ้าพระราชาคนพบว่า เขาเป็นพ่อมด |
| Whether YiJinAhShi becomes the King, or ShinGuiGwan becomes the King, all that is their business... | ไม่ว่าอาจินอาชีหรือชินกุยกัน จะเป็นพระราชา มันเรื่องของเขา |
| Why, it's not like I am going to be the King, why should I be interested in that? | ทำไม ไม่ใช่ว่าข้าจะเป็ฯพระราชาสักหน่อย ทำไมต้องสนใจด้วย |