I dust off all her trophy. Appreciate me? | ฉันคอยปัดฝุ่นถ้วยรางวัลทั้งหมดของเธอ แต่รู้บุญคุณฉันไหม ไม่เลย |
H. Ishikawa, benefactor... What's a benefactor? | อิชิกาวา มีบุญคุณ / บุณคุณเรื่องอะไรละ? |
And all of us living here today owe a debt of gratitude to these four brave men who struggled and withstood and sacrificed in order that this island might grow and prosper into what it is today. | เราทุกคนมารวมกันที่นี่ในวันนี้ เพื่อรำลึกถึงบุญคุณ ...ของผู้กล้าหาญทั้งสี่ท่าน... ...ผู้ยืนหยัด อดทนฟันฝ่า และเสียสละ... |
I understand what you did for me, and I want you to know I am grateful. | - ผมเข้าใจดี, - จริงๆฉันเป็นหนี้บุญคุณ คุณนะ. |
He protected you in prison, and now you feel like you owe him, and you need to protect him. | เขาคุ้มกันคุณในคุก และคุณก็รู้สึกเหมือนติดหนี้บุญคุณเขาอยู่ และคุณต้องปกป้องเขา |
Guys like Vogel learn in the schoolyard which kids to bully and which kids to protect, and he's got you convinced that you owe him so much that you'll go to jail for him. | คนอย่างโวเกลเรียนรู้จากโรงเรียน ว่าต้องรังแกเด็กคนไหนและต้องปกป้องเด็กคนไหน และเขาก็โน้มน้าวให้คุณเชื่อ ว่าคุณติดหนี้บุญคุณเขามากมาย จนทำให้คุณต้องเข้าคุกแทนเขา |
Listen,you know I'm thankful for the help with the green card,but I just don't want to get involved. | ฟังนะ คุณก็รู้ว่าฉันสำนึกในบุญคุณสำหรับกรีนการ์ด แต่ฉันไม่อยากพัวพันเรื่องนี้ด้วย |
Joon-Soo, I owe you man. I will do my best to raise Woo-Rahm. | จูนซู ฉันเป็นหนี้บุญคุณนายอยู่ ฉันจะเลี้ยงอูแรมให้ดีที่สุด |
We declare our infinite gratitude to the Builders... who chose this site with the greatest care. | เราขอประกาศว่า เราจะสำนึกในบุญคุณอย่างลึกซึ้ง แก่ผู้ที่ก่อสร้างเมืองของเรา ผู้ที่ได้คัดสรรดินแดนแห่งนี้ พร้อมกับการดูแลที่ยิ่งใหญ่ที่สุด |
And you say Juanita is a little ungrateful? | เธอบอกว่า ฮัวนิต้า เป็นเด็กไม่รู้จักสำนึกบุญคุณ ? |
Don't get me wrong, I couldn't be more grateful for everything you've done. | อย่ามองฉันผิดไปฉันไม่สามารถ รู้สึกสำนึกบุญคุณมากกว่านี้ได้อีกแล้ว สำหรับทุกสิ่งที่คุณทำ |
It's fortunate there's something more important to that foolish girl than money. | ฉันต้องการทำให้เด็กสาวที่อ่อนต่อโลกเชื่อว่าไม่มีอะไรที่ดีไปกว่าเงิน เธอจะสำนึกในบุญคุณ ถ้าเดือดร้อน |
Remember, you owe us your silence. | จำเอาไว้อย่างนะท่าน ท่านติดเป็นหนี้บุญคุณเรา\ จงอย่าได้แพร่งพรายความลับเป็นอันขาด |
Our new, peaceful world will be indebted to your great sacrifice. | โลกใหม่อันสงบสุข จะสำนึกบุญคุณ... ...ต่อการเสียสละครั้งใหญ่ |
What's that? A favor? Of course I'm going in first. | เพื่ออะไร บุญคุณงั้นเหรอ แน่นอนฉันจะเข้าก่อน ครั้งที่แล้วนายเข้าก่อน |
Here. Consider it a repayment for helping me crash Peggy Haplin's party tonight. | คิดเสียว่าเป็นการตอบแทน บุญคุณที่คุณพาฉันไปงานปาร์ตี้ ของเพกจี้ในคืนนี้ |
We put one in our kids' because I never want them to forget to appreciate something as pure and simple as an orange. | เราใส่ให้ลูกเรา.. ..เพราะฉันไม่อยาก ให้เขาลืมบุญคุณ.. ..ถึงสิ่งที่ละเอียดอ่อน เหมือนส้มนี้ |
I get it, you saved my life, and I'm very grateful, but traditionally, when you come to visit someone in the hospital, you bear gifts. | ฉันเข้าใจ คุณช่วยชีวิตฉัน และฉันรู้สึกเป็นหนี้บุญคุณมาก แต่ตามธรรมเนียม เมื่อคุณเข้ามาเยี่ยมคนไข้ |
At times like this, when someone feels grateful, didn't you tell me that one should just say, "Thank you"? | เวลานี้ เมื่อคนเรารู้สึกสำนึกในบุญคุณ เขาควรจะพูดว่า "ขอบคุณ" ไม่ใช่หรอ? |
I'm putting aside for the moment that Sergeant Brody owes them his life. | ผมจะยังไม่พูดเรื่องนี้ตอนนี้ เรื่องที่จ่าโบรดี้เป็นหนี้บุญคุณ CIA |
It's always good to have one of you task forcers owe me a favor, especially one who smells like rose petals instead of an ashtray. | มันเป็นเรื่องดีเสมอแหละ ที่หน่วยปฏิบัติการ ต้องมาติดหนี้บุญคุณ,โดยเฉพาะอย่างยิ่ง คนที่ใส่น้ำหอมกลิ่นกุหลาบ แทนที่จะเป็นกลิ่นที่เขี่ยบุหรี่ |
The sire bound exists because the hybrids are grateful to Klaus for relieving them from the pain of having to wolf out every full moon, and that's why they have to turn until they're not ruled by the pain anymore. | พันธะความภักดียังคงอยู่ เพราะพวกไฮบริด สำนึกในบุญคุณของเคล้าส์ ที่ช่วยปลดปล่อยพวกเขา จากความเจ็บปวดในการกลายร่างเป็นหมาป่า ทุกคืนพระจันทร์เต็มดวง |
I think also, always take a favor over money. | ผมว่า การรับบุญคุณ ดีกว่ารับเงิน |
Captain you ain't doing us nor him no favor... going on suffering like this. | กัปตัน คุณไม่ได้ทำอะไรเรา หรือเขา ไม่มีบุญคุณ ในขณะที่เรากำลังทุกข์แบบนี้ |
If you help us make the arrest, they'll owe us, and we can use that to help you. | ถ้าคุณช่วยให้เราจับเขาได้ พวกเขาจะเป็นหนี้บุญคุณเรา และเราใช้มันช่วยคุณได้ |
She had her own dreams of becoming a star back in the day, and she gave it up to have me, so I really owe her for that, and I'm lucky to have her support. | สมัยก่อนเธอเคยใฝ่ฝันเป็นดารา แต่เธอล้มเลิกความ ฝันเพื่อมีผม ผมจึงเป็นหนี้บุญคุณเธอ และผมโชคดีที่มีเธอคอยดูแล |
Call Dave Axelrod in New York and tell him he owes me a favor. | โทรหาเดฟ เอ็กเชลร้อดในนิวยอร์ค เเล้วบอกเขาว่าติดหนี้บุญคุณผมอยู่ |
Brian, wouldn't you do me this favor and trade with me? I'll make it up to you. | ไบรอัน แลกกันเถอะ แล้วฉันจะไม่ลืมบุญคุณเลย |
Like I was never nothing to you. | เหมือนฉันไม่มีบุญคุณกับนาย |
Me, to whom you owe your very life. | ฉันที่เธอเป็นหนี้บุญคุณ / ชีวิตเธอ |
That you know the meaning of the word "gratitude." | เรื่องที่คุณรู้จักบุญคุณคน |
A good girl, that. Very obliging. | เป็นเด็กดีจริงๆ เป็นหนี้บุญคุณมาก |
Please let me say this, please allow me to thank you, on behalf of all my family, since they don't know to whom they are indebted. | โปรดให้ฉันพูดเถอะค่ะ โปรดยอมให้ฉันขอบคุณ ที่คุณได้ทำเพื่อครอบครัวฉัน แต่พวกเขาไม่รู้ว่าเป็นหนี้บุญคุณใคร |
I'm indebted to these men. I have a message for Lady Eboshi. | ผมเป็นหนี้บุญคุณคนเหล่านี้ ฉันมีข้อความสำหรับเลดี้ Eboshi |
"I have not been able to express my gratefulness to you." | ฉันไม่รู้จะอธิบายยังไงให้คุณรู้ว่า ฉันสำนึกบุญคุณแค่ไหน |
"The word grateful doesn't begin to tell you what I feel." | คำว่าสำนึกบุญคุณยังไม่ใกล้เคียง กับความรู้สึกที่ฉันมีต่อคุณ |
You created me. I didn't create some loser alter ego to make me feel better. | ฉันสำนึกในบุญคุณของนาย สำหรับทุกอย่าง ที่นายทำให้ฉัน |
You raised your glass to him! | ประเทศ ของเราเป็นหนี้ บุญคุณในพระปรีชาสามารถ |
I owe you nothing. | ฉันไม่ได้เป็นหนี้บุญคุณคุณ |
But the storehouse is on fire! | นี่เป็นวิธีตอบแทนบุญคุณของเธอหรอ ? ! |