Canby's men are coming here but no one will set foot in this hell except you and me. | ทหารของแคนบีมาทางนี้... ...แต่ไม่มีใครเหยียบเข้ามาในนรกนี่... ...นอกจากนายกับฉัน |
We'll send you chaps in with 200 tanks going like bats out of hell. | ทุกคนจะเหมือนค้างคาวออกมา จากนรก คุณเคยเห็นพอตอนนี้ |
If you go after Tattaglia, all hell will break loose. Pop can negotiate. | ถ้าคุณไปหลังจาก Tattaglia นรกทั้งหมดจะแบ่งหลวม ป๊อปสามารถต่อรองได้ |
Yeah, and it will poison the air with a stench, Matthew, that can be smelled for hundreds and hundreds of yards around, a stench that's a hell of a lot worse than your fucking shit. | ใช่ และจะ วางยาพิษ ในอากาศ ที่ มี กลิ่นเหม็น, แมทธิว ที่สามารถ กลิ่น หลายร้อย และ หลายร้อย หลา รอบ ๆ กลิ่นเหม็น ที่ นรกของมาก เลวร้ายยิ่งกว่า อึ ร่วมเพศ ของคุณ |
My little room has one hell of a view. | ห้องเล็ก ๆ ของฉันมีหนึ่งนรก ของมุมมอง |
I apologize for the way things look around here. This is where my dad hides out. | ขอโทษนะจ๊ะ บ้านรกไปหน่อย นี่คือห้องลับของพ่อ |
Off they go to the melting pot. | เรียบร้อยแล้ว พวกมันกำลังเดินไปลงนรก ใช่ |
He flattered and beguiled you... tools of the devil, that's what they do! | เค้าต้องการที่จะทำลายลูก เครื่องมือของปีศาจนรก นั่นคือวิธีการของปีศาจ |
As far as Wal-Mart goes and Kathy Lee pretty much everything returned to sweatshop conditions but because this was fought out on television for weeks this incident with Kathy Lee Gifford actually took the sweatshop issue took every single part of the coun | ในส่วนที่เกี่ยวกับวอลมาร์ทและเคธี ลี เกือบทุกอย่างกลับไปเป็นโรงงานนรกเหมือนเดิม แต่เพราะประเด็นนี้เป็นข่าวออกทีวีหลายสัปดาห์ |
It's been hell since I met her. | ตั้งแต่ฉันได้พบผู้หญิงคนนั้น ก็เหมือนกับตกนรกชัด ๆ |
Well, gym class must have been hell with a name like that. | อ้อ ท่าทางคงจะเคยไปเที่ยวนรกมาก่อน ถึงได้ชื่อแบบนั้น |
Remembers that: once you are in hell, only the devil can help you. | จำไว้ว่า เมื่อคุณอยู่ในนรก ปีศาจเท่านั้นที่จะช่วยคุณ |
Blast! And now the three judges have been invited, too. | บ้าจริง 3 ผู้ยิ่งแห่งขุมนรก มาด้วยเหรอเนี่ย |
"A fire is kindled in my anger, and shall burn into the lowest hell."Deuteronomy. | "เพราะมีไฟก่อขึ้นด้วยเหตุความกริ้วของเรานั้น /Nไฟก็ไหม้ลุกลามไปจนถึงก้นลึกของนรก" หนังสือเฉลยธรรมบัญญัติ |
Therefore I give you a time bomb, which will be activated by the slightest movement. | ดังนั้น เอาระเบิดไปนอนกอดในนรกซะนะ มันจะทำงานเมื่อ มันเกิดการสั่นสะเทือน |
They tried to evacuate this place as quick as they could but it was hellish, people were dying and disappearing. | พวกเค้าพยายามอพยพออกจากที่นี่ ให้เร็วที่สุดเท่าที่พวกเค้าจะทำได้ แต่มันเหมือนนรก ผู้คนล้มตาย บ้างก็หายตัว |
Their beauty is their curse for the old wretches have the needs of men and souls as black as hell. | ... และจิตใจที่มืดมิดราวนรก ภาวนาแด่สายลม สปาร์ทาจักพินาศ |
You know how people are always saying, you gotta get right with Jesus if you want not to go to hell, you know. | คุณรู้จักอย่างไรผู้คนเสมอกำลังพูดคุณต้องมีที่ถูกต้องกับพระเยซู ถ้าคุณต้องการไม่ให้ไปที่นรก, คุณรู้ |
Now, look. I put the goddamn dress on, okay? | ตอนนี้, การมอง\ฉันสวมชุดนรก, โอเค? |
Where the hell is Erik? | เจ้าอีริก... มันไปทำนรกที่ไหนวะ... . |
Hell... rot... you. | ตก... นรก... หมกไหม้ |
Yeah, well, people in hell want ice water. It doesn't mean they're going to get it. | อ๋อ ใช่,พวกที่อยู่ในนรก ก็อยากคงอยากได้น้ำเย็นๆ |
I do have things that... go to hell,dad. | พ่อเล่นการเมือง พ่อมีหลายอย่างที่... ไปลงนรกซะ, พ่อ |
I need to tell my mother,my sister that they're safe and that he's rotting in hell. | ผมต้องการที่จะบอกแม่และน้องสาวได้ว่า พวกเขาปลอดภัย และเขาเน่าเฟะอยู่ในขุมนรก โทรมาเมื่อคุณบอกผมแบบนั้นได้ |
We'd get out of this heat, for one. | - ออกไปจากเรื่องนรกนี่ เดี๋ยวนี้เลย |
What do you say we kill some evil sons of bitches and we raise a little hell? | เรามาฆ่าไอ้พวกสารเลวนี้ แล้วสร้างนรกน้อยๆ ของเราขึ้นมาเองกันเถอะ |
Look,we can't just let dean fry in hell while we there's got to be something yeah. no. i got to go. | ฟังนะ เราจะปล่อยให้ดีนลงนรกทั้งอย่างนี้ไม่ได้ ทั้งๆที่เรา... มันต้องมีวิธีสิน่า นั่นสิ.. |
Fifteen years of sweating in a living hell on a false charge. | สิบห้าปี ที่เป็นแรงงานอยู่ในนรก จากการถูกปรักปรำ |
Aw, hell, no, let's get out of here. | - นรก ไม่ ออกไปจากที่นี่กันเถอะ |
Can we pretend she's anything other than a woman scorned like which fury hell hath no? | เราจะหลอกตัวเองว่าไม่มีอะไร นางเป็นผู้หญิงใจดี ไม่เจ้าอารมณ์ พ่นไฟนรกได้มั๊ย? ก็ไม่ได้ |
The Lord has told me that the open gates of Hell are yawning up widely in our path. | พระเจ้าได้ตรัสไว้ว่า ประตูไปสู่ห้วงนรก ได้เปิดกว้างไว้สำหรับเรา |
If that's true, then we're in the seventh circle of Hell. | ถ้ามันเป็นเรื่องจริง เราก็คงอยู่ใน วงกรรมวงเวียน นรกขุมที่ 7 |
Now this is level nine... the deepest level of hell, furthest removed from all light and warmth. | ตอนนี้ เป็นนรกขุมที่ 9 ขุมสุดท้ายของนรก ห่างไกลออกไป จากแสงและความอบอุ่น |
Prison Break Season 03 Episode 01 | Prison Break แผนลับแหกคุกนรก ปีที่3 ตอนที่1 |
Prison Break Season 03 Episode 03 | Prison Break แผนลับแหกคุกนรก ปี3 ตอนที่3 |
Prison Break Season 03 Episode 06 | Prison Break แผนลับแหกคุกนรก ปี3 ตอนที่ 6 |
And then, Monday, all hell will break loose as the exiled queens of Mode make their triumphant return! | แล้วพอวันจันทร์ปุ๊บ นรกก็จะแตกฮ่ะ ตอนที่ราชินีผู้ถูกเนรเทศแห่ง "โหมด" - จะกลับมาอย่างผู้มีชัยฮ่ะ |
And I want you to know, my only concern is protecting this baby, and giving it everything it deserves. | นี่เหมือนจะเป็น งานรับขวัญเด็กนรกแตกเลย เป็นผู้ชาย |
Even if you don't remember him, he's waiting for you in hell! | ก็ไม่สำคัญ เขากำลังรอแกอยู่ในนรก ! |
I hope you rot in hell together! | ฉันหวังว่าพวกแก จะได้พบกันในนรก ! |