| No description, no image can reveal their true dimension: | ไม่มีคำบรรยายใด ภาพอันใด ที่แสดงถึงภาพน่าสะพรึงอันแท้จริงได้ |
| According to the show, she was the deadliest woman in the world with a knife. | ตามที่การแสดงของเธอเป็นผู้หญิงคนพรึงในโลกด้วยมีด |
| An EIf-witch of terrible power. | แม่มดเอลฟ์... .. กับพลังที่น่าสะพรึงกลัว |
| A ruined and terrible form of life. | เป็นความหายนะและน่าสะพรึงกลัวของสิ่งมีชีวิตสิ่งนี้ |
| And it was destiny that his kiss would break the dreaded curse. | และมันเป็นฟ้าลิขิต ที่จูบของเขา จะทำลายคำสาบอันน่าสะพรึงกลัว. |
| At any cost | โดยไม่พรั่นพรึงสิ่งใด |
| And upon seeing the headless body of his own young son the captain breaks rank. | เสียงนายกองร่ำร้องถึงความเจ็บปวด ที่สูญเสียบุตรชาย ยังน่าสะพรึงต่อข้าศึก ยิ่งกว่ามโหระทึกเสียงทุ้มต่ำ |
| Just there the barbarians huddle sheer terror gripping tight their hearts with icy fingers knowing full well what merciless horrors they suffered at the swords and spears of 300. | รับรู้ว่าความโหดร้ายไร้เมตตา จากคมหอกคมดาบของ สปาร์เทินสามร้อยนาย น่าสะพรึงกลัวเช่นใด บัดนี้พวกมันตะลึงลานแล้ว เมื่อทุ่งแห่งนี้ |
| Men talked amongst themselves about their fear of death, and pain, but never about the promise of eternal life. | ผู้คนเล่าขานไปทั่ว ถึงความตายอันน่าสะพรึง, และทุกข์ทรมาน, แต่ไม่เคยพูดถึง สัญญาแห่งชีวิตอันเป็นนิรันดร์. |
| And, of course, the consequences were so horrendous, there are no words to describe it. | แน่นอน ผลที่ตามมาน่าสะพรึงกลัวเหลือเกิน ไม่มีคำพูดใดที่จะใช้อธิบายได้ |
| A horrible, unprecedented storm in continental Europe, and Winston churchill warned the people of england | พายุอันน่าสพรึงกลัวอย่างไม่มีใดเทียบในทวีปยุโรป วินสตัน เชอร์ชิล เตือนประชาชนชาวอังกฤษ |
| But where is the bone-chilling terror? | แต่ไหนล่ะ ร่องรอยของความน่าสะพรึงกลัวนั่น |
| Surprise, surprise. | ตะลึงพรึงเพริด, ตะลึงพรึงเพริด. |
| There are those who find him alarming... | ใครก็ตามที่ได้เห็นความน่าสะพรึงกลัวของมัน |
| He was so deadly in fact, that his enemies would go blind from overexposure to pure awesomeness. | เขาน่ากลัวมาก จนศัตรูทุกคนดวงตามืดบอด เผชิญกับความน่าสะพรึงกลัว |
| Master Tigress! Face Iron Ox and his Blades of Death. | แม่เสือร้าย สู้กับอาวุธ ได้อย่างน่าสะพรึง |
| And the cave opened to reveal a most unpleasant collection of bandits." | แล้วประตูถ้ำก็เปิดออก เผยให้เห็นความน่าสะพรึงกลัว... ...ของกลุ่มกองโจร |
| But of all the villains lurking in the Wayless Wood the one most feared and reviled was known simply as The Shadow." | แต่ในหมู่เหล่าร้ายทั้งหลาย \ ที่ซ่อนตัวอยู่ในป่าไร้ทาง... ...ที่น่าสะพรึงที่สุดนั้น \ มีชื่อว่า เงา |
| The pocket of sunshine's energy chased away the specter of drought that stalked farmland. | แสงอาทิตย์อัดแท่งขับไล่ความอดอยากที่น่าพรั่นพรึง หมดไปจากท้องทุ่ง |
| # You # # on a night when bad dreams become a screamer# # when they're messin' with the dreamer# | คือเธอ ในค่ำคืนที่ฝันร้ายน่าสะพรึงกลัวมาเยี่ยมเยือน ในยามที่มันมาก่อกวนมนุษย์ช่างฝันอย่างฉัน |
| Pure, crystalized horror, two stories high and bathed in bloody red. | ความน่าสะพรึงกลัวอันใสบริสุทธิ์ สูงยังกะตึกสองชั้น แถมอาบด้วยเลือดสด |
| "there is no witness so dreadful, "no accuser so terrible, as the conscience that dwells in the heart of every man." | "การไม่มีพยาน น่าสะพรึงกลัว... ...การไม่มีผู้กล่าวหา นั่นน่ากลัวมากกว่า... ...ขณะที่ความรู้สึกผิดชอบชั่วดีนั่น อยู่ในใจของคนทุกคน" |
| But time runs short for our intrepid heroes as the dreaded droid mill nears completion. | แต่เวลาสำหรับเหล่าฮีโร่ผู้กล้าหาญ ของเรากำลังเหลือน้อยเต็มที เมื่อโรงงานผลิตดรอยด์อันน่าสะพรึงกลัวนี้ ใกล้ที่จะเสร็จสมบูรณ์ |
| It harbours a terrible power, Gaius. | มันมีพลังที่น่าสะพรึงกลัว ท่านไกอัส |
| Terrible things. | สิ่งที่น่าสะพรึงกลัว |
| A robot, so scary ... so powerful that not even I bring myself to look. | หุ่นยนต์ ที่ท่าสะพรึงกลัว ผู้ซึ่งทรงพลังมากจนฉันต้องจับตาดู |
| Those journals are private property. I demand that you return them to me. | ฉันต้องการมากตะลึงพรึงเพริด. |
| There's dread everywhere, | ที่น่าสะพรึงกลัว ไปทั่วทุกหนทุกแห่ง |
| Who has managed to keep the dread at Bay | คนที่ได้จัดการเก็บ ความสะพรึงกลัวเอาไว้ที่อ่าว |
| A man who so terrifies Jupiter the clouds burst and the heavens weep! | บุรุษที่ทำให้จูปิเตอร์สพรึงกลัว เมฆแตกกระจาย.. สวรรค์คร่ำครวญ |
| This horrible event was happening to me, and in that moment, | เหตุการณ์อันน่าสะพรึงกลัวนี้ สิ่งที่เกิดขึ้นกับฉัน ในเวลานั้น ตอนนั้น |
| Ope tries to let me in, but... the fear of something awful always keeps me on the outside. | โอปี้พยายามให้ฉันเข้าไปอยู่ แต่... มีบางอย่างที่น่าสะพรึงกลัวมาก ทำให้ฉันต้องอยู่แต่ข้างนอกตลอด |
| That was a nasty war, man. | มันเป็นสงครามที่น่าสะพรึงกลัวมาก.. |
| The jungle holds both beauty and terror in its depths, | ป่าไม้ช่างร่มรื่นสวยงาม.. แต่ก็มีความดิบและลึกลับอันน่าสะพรึง |
| Scary spies. You know what? | สายลับที่น่าสะพรึงกลัว คุณรู้อะไรไหม |
| But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. | แต่สำหรับคนไร้เวทมนตร์ รากต้นแมนเดรกจะชอนไชเข้าไป ทุกเสี้ยวอณูของวิญญาณ บิดเกลียวจิตใต้สำนึกให้มองเห็น ภาพอันแสนน่าสะพรึงกลัวสยดสยอง |
| This administration vowed to uncover the truth about the horrific events in Chile, so it is with a heavy heart that we confirm tonight that one of our own, a CIA officer named Ryan Fletcher, has squandered his promise as our best and brightest. | คณะบริหารนี้ปฏิญาณว่า จะเปิดเผยความจริง เกี่ยวกับเหตุการณ์น่าสพรึงกลัว ในชิลี ดังนั้นมันจึงเป็นเรื่องหนักใจ ที่เรายืนยันว่าคืนนี้ |
| Seriously, I know that things got a little messed up between us, but I mean, holy shit, you completely blew me away! | จริงๆนะ ฉันรู้ว่าเรื่องนั้น มันทำให้เราต้องวุ่นวายกัน แต่มันคือแบบ บ้าเอ๊ย เธอทำให้ฉันตะลึงพรึงเพริดไปเลย |
| Jean always stood up for you when I told her stories about how evil your hair was. | จีนชอบเขาข้างนาย เวลาที่ฉันเล่าเรื่อง เกี่ยวกับทรงผมสุดสะพรึงของนาย |
| Aside from the terrible truth? | นอกเหนือจากความจริงที่น่าสะพรึงกลัว |