Feels great to be ordering everyone around again. | ปลาบปลื้มจริงๆ ได้มาสั่งงานทุกคนอีกครั้ง |
I'm flattered by Mr. Patel. | ผมปลาบปลื้มกับคำชมของคุณพาเต็ล |
He's delighted too. Ecstatic. I'm afraid, Prince Abooboo-- --Ababwa! | น่าปลาบปลื้มนัก ข้าเกรงว่า เจ้าชายอะบูบู อะบาวา |
One must forego the self to attain spiritual creaminess and avoid the chewy chunks of degradation. | เก่งมาก เอซ คุณคงปลาบปลื้มมากสินะ ความภูมิใจเป็นอัตตา |
Knowing that you are alive, seeing the woman you have become, brings me joy I never thought I could feel again. | รับรู้ว่าหลานยังมีชีวิต เห็นว่าหลานเติบโตเป็นผู้หญิง นำความปลาบปลื้มมาสู่ย่า ที่ย่าไม่เคยคิดว่าจะรู้สึกได้อีกครั้ง |
The others were gracious and curious... about the man who'd saved my life. | คนอื่นๆปลาบปลื้มกับคนที่ช่วยชีวิตฉัน |
It would be much appreciated if you'd participated in blood drive. | มันน่าจะรู้สึกปลาบปลื้มและซาบซึ้งมากกว่านี้นะ ถ้าพวกเราได้มีโอกาสเกี่ยวดองเป็นญาติกับเขาน่ะ |
I guess it's natural for parents to cry on their kid's first day of school. | คงเป็นธรรมดาที่พ่อแม่จะปลาบปลื้มยินดีที่เห็นลูกไปโรงเรียนวันแรก |
My love, the joy of seeing your face in that crowd! | ที่รัก ความปลาบปลื้มที่ได้เห็นหน้าคุณ ท่ามกลางคนดูนั้น |
So get up and dance with me lt was a great show. | So get up and dance with me ยอดเยี่ยมมากเลย คุณน่าปลาบปลื้มมากนะ |
What I wanted to say is that I appreciate that you're bringing thought to the music but I really and honestly feel that we're pandering. | ที่ฉันอยากจะพูดก็คือฉันปลาบปลื้มมากที่คุณออกความคิด เกี่ยวกับเพลง แต่ว่าบอกตามตรง ฉันรู้สึกว่าเราจะออกอ่อยไปหน่อยๆนะ |
But unfortunately those tears... were not tears for our wedding. | มันสวยงาม แต่โชคไม่ดีที่น้ำตาเหล่านั้น ไม่ใช่น้ำตาแห่งความปลาบปลื้มในงานแต่งงาน |
While I'm impressed by the outside-of-the-box nature of Jeff's pitch, | ขณะที่ฉันปลาบปลื้มกับ ความคิดนอกกรอบของเจฟฟ์ |
Bob Zelnick was quite as euphoric as he was after the interviews, | บ๊อบ เซลนิคถึงได้ปลาบปลื้มมากขนาดนั้น ตอนหลังการสัมภาษณ์จบลง, |
We are thrilled that you've chosen us. | เราปลาบปลื้มที่คุณเลือกเรา |
Will have had the pleasure | ท่านจะมีความปลาบปลื้ม |
It gives me the greatest pleasure to inform you that the Houses of Tregor and Pendragon are to be united in the closest bond of all. | มันทำให้ข้าปลาบปลื้มใจยิ่งนัก ที่จะแจ้งว่าสภาทรีเกอร์และเพนดรากอน จะเป็นหนึ่งเดียวกัน มีพันธะผูกพันกันใกล้ชิด |
Uther should be grateful. | อูเธอร์ควรจะปลาบปลื้มใจแล้ว |
You are talented, famous and powerful. Everything Horace values. | เธอมีพรสวรรค์ เป็นคนดัง และมีพลัง ทุกอย่างที่ฮอร์เรซ ปลาบปลื้ม |
Well, you must be ecstatic. | อื้ม คุณคงต้องรู้สึกปลาบปลื้มใจจริงๆ |
I understand that you are subbing for Mr. Schuester's Spanish class, and I was wondering if you might not want to take over his Glee Club duties, as well. | ผมรู้ว่าคุณมาแทนที่ ครูชูสเตอร์ในวิชาภาษาสเปน และผมจะปลาบปลื้มมากถ้าคุณ อยากจะรับหน้าที่ |
Oh, I'm flattered. Thank you for approving. | โอ้ ฉันรู้สึกปลาบปลื้มจังเลยค่ะ ขอบคุณที่เห็นด้วย |
You'll soon have the pleasure of seeing her perform, but right now, let's please raise a glass: | ท่านจะได้รับความปลาบปลื้ม จากการชมการแสดงของเธอในเร็วๆนี้ |
Oh... Yes. | เราแค่ปลาบปลื้ม เรายังดีกันอยู่ |
Your friend is gonna be thrilled. You just won for him. | เพื่อนคุณต้องปลาบปลื้มสิ คุณชนะเพื่อเค้านะ |
I'm grateful, detective. Castle. | ด้วยความปลาบปลื้มครับ คุณนักสืบ คาสเซิล |
I just melt inside. | ชั้นรู้สึกปลาบปลื้มอยู่ข้างใน |
I figured he didn't need to enjoy it so much. | เขาดูปลาบปลื้มเกินไป |
What, you thought we would be Raptured already? | อะไร แกคิดว่าเราปลาบปลื้มล่ะสิ? |
And nothing would give me greater pleasure... than to demonstrate... how good I really am. | คงไม่มีสิ่งใดให้ผมปลาบปลื้ม... ได้แสดงให้เห็นว่า... ผมเก่งแค่ไหน |
I am touched by your concern, Your Grace. | ข้าปลาบปลื้มใจมาก ที่ท่านเป็นห่วง ฝ่าบาท |
Well, then maybe I'll just have another ecstasy. Hmm? | อืม บางทีฉันแค่จะมีความปลาบปลื้มอีก หืม |
All right, let the record state that the ladies of McKinley are grateful to Tina Cohen-Chang. | เอาละ จากบันทึก ชี้ให้เห็นว่าสุภาพสตรี แห่งแมคคินลี่ย์ รู้สึกปลาบปลื้มและขอบคุณ ทีน่า โคเฮน-ชาง |
I kind of got that impression. | ฉันปลาบปลื้มกับเรื่องน่าประทับใจนี่ |
It was a pleasure reading with you. | ฉันปลาบปลื้มมากที่ได้ต่อบทกับคุณ |
Well, while I appreciate your arrogance, | ฉันกำลังปลาบปลื้ม ในความจองหองของคุณ |
People of Xandar, the time has come to rejoice and renounce your paltry gods! | พลเมืองแห่งแซนดาร์ ถึงวาระสำคัญ จงปลาบปลื้ม และปลดเปลื้อง |
He'll be a very, very proud big brother. | เขาคงจะปลาบปลื้มใจน่าดูเลยล่ะ พี่ชายคุณน่ะ |
I am so grateful that I saw you walk for the first time with your father by my side. | แม่ปลาบปลื้มที่ได้เห็นลูกเริ่มเดิน แถมมีพ่ออยู่เคียงข้าง |
Besides, Brahms seems so fond of you. | อีกอย่าง บรามส์ดูจะปลาบปลื้มเธอมาก |