I love you, Claire bear. | พ่อรักลูกนะ, แคร์ แบร์ |
This is my daughter, Claire. Claire, this is Liam. | นี่คือลูกสาวฉัน, แคร์ แคร์นี่คือเลียม |
Oh, Claire's must be so mad at me. | โอ้ แคร์ คุณอย่ามาบ้าที่ฉันนะ |
No offense, Care, but deep's really not your scene. | ไม่ได้ว่านะ แคร์ แต่ลึกซึ้ง ดูไม่เหมือนเธอน่ะ |
But you have so many friends. Genny, Claire, Bella, Carly. | แต่เธอมีเพื่อนเยอะ ทั้งเจนี่ แคร์ เบลล่า คาร์ลี่ |
I know you are, car. Try. | พ่อรู้ว่าหนูหิว แคร์ พยายามเข้า |
WOMAN ON PA: Dr. Carr, dial 118, please. | ขอสายด๊อกเตอร์ แคร์ กด 118 |
I'm really, really sorry, care, but this is important. | ฉันขอโทษ ขอโทษจริงๆ แคร์ แต่นี่มันสำคัญมาก |
Of course he does. He cares about all of you! | แคร์ แน่นอนเขา้แคร์พวกเราทุกคน |
Carl's really pissed off at you. | แคร์ก ทางคาร์ลกำลัง ขุนเคืองใจคุณอยู่นะ |
Greg, are you crazy? | แคร์กนายเป็นบ้าไปแล้วรึ? |
Cares about you or Sabrina from Madison who goes to Vassar? | แคร์คุณ หรือซาบรีน่าจากเมดิสัน ที่ไปเรียนวัสซาร์ |
Ain't nothing gonna matter once those nukes start flying. We'll all be dust. | แคร์ทำไมถ้าบอมบ์นิวเคลียร์ใส่กันจริง เราก็ตายกันหมด |
Why do you even care? You don't ski. | แคร์ทำไมละ เธอไม่ได้เล่นสกีสักหน่อย |
Who gives a shit about her parents? Her dad hates you. | แคร์ทำไมวะ พ่อเธอเกลียดแก |
Dear care, I miss you more than I can put into words, but I know as long as Klaus is alive, I can't come home. | แคร์ที่รัก ผมคิดถึงคุณมากเกินกว่าจะเขียนออกมาเป็นคำพูดได้ แต่ผมรู้ว่าตราบใดที่เคล้าส์ ยังมีชีวิตอยู่ ผมก็กลับบ้านไม่ได้ |
Cairnholm: Population of 92. | แคร์นโฮล์ม ประชากร 92 คน |
Care enough to save Damon's life. | แคร์มากพอที่จะรักษาชีวิตเดมอน |
Carrie, you're lucky I haven't leashed you to the house, and, Dorrit, you're lucky I ever let you out. | แคร์รี่ , โชคดีแล้ว ที่พ่อไม่ต้องล่ามลูกไว้ที่บ้าน และดอร์ริท ลูกก็โชคดีแล้ว ที่พ่อให้ลูกออกไปไหนมาไหนได้ |
Carrie predicted I would act this way, and she was right. | แคร์รี่ ก็ชอบทายว่าฉันชอบแสดงแบบนี้ |
Answer your goddamn phone. | แคร์รี่ กว่าจะรับสายแม่งได้ |
Carrie, how many times does the man have to answer the question? | แคร์รี่ กี่ครั้งกัน ที่คุณต้องการให้ผู้ชายคนนี้ตอบคำถาม? |
Carrie, on the silver scale of insane holidays, this is nothing. | แคร์รี่ ก็แค่วันหยุดบ้าๆ มันไม่มีอะไรเลย |
So Carrie, how's the writing going? Still working for Vogue? | แคร์รี่ คุณยังเขียนให้โว้คมั้ยคะ |
Carrie, you can't be in here. | แคร์รี่ คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ |
Carrie, you can't be in here. | แคร์รี่ คุณอยู่ในห้องนี้ไม่ได้ |
Carrie, I don't give a crap what you and your friends thinth you called me "Carrie." | แคร์รี่ คุณเรียกฉันว่า " แคร์รี่" |
Carrie. I haven't seen you here in forever. | แคร์รี่ คุณไม่ได้มาที่นี่นานเลย |
Carrie, you didn't come here today expecting to get reinstated, right? | แคร์รี่ คุณไม่ได้มาที่นี่วันนี้ แล้วหวังจะได้กลับเข้าทำงานใช่ไหม |
Carrie, you didn't come here today expecting to get reinstated, right? | แคร์รี่ คุณไม่ได้เข้ามาวันนี้ เพราะหวังว่าจะได้ กลับเ้ข้าทำงานใช่ไหม |
Carrie, very good to see you. | แคร์รี่ ดีใจที่เจอคุณ |
Carrie. This is the watch you gave Big, right? This could be Harry's gift. | แคร์รี่ นี่นาฬิกาที่เธอให้บิ๊กใช่มั้ย เป็นของฝากแฮร์รี่ได้ |
Carrie Bradshaw. I'm on the list. You gonna let us know or what? | แคร์รี่ บรอดชอว์ ฉันอยู่ในลิสท์ ขอโทษด้วย, ไม่ได้อยู่ในนั้น |
Carrie Bradshaw in Castlebury, Connecticut. | แคร์รี่ บรอดชอว์ ที่แคสเซิลบูรี่, คอนเนคติคัต |
Carrie, come on, I know you. | แคร์รี่ ผมรู้จักคุณนะ |
Carrie, you poor girl. Are you doing okay? | แคร์รี่ ผู้น่าสงสาร เธอสบายดีใช่ไหม |
Carrie, listen to me carefully. | แคร์รี่ ฟังผมให้ดีนะ |
Carrie, there are things that you don't know about... | แคร์รี่ มันมีบางเรื่อง ที่ลูกไม่รู้ |
Hey, Carrie, I wanna introduce you to someone. This is Big Momma. | แคร์รี่ มารู้จักไว้สิจ๊ะ นี่บิ๊กมาม่า พี่เลี้ยงคนใหม่ |
Carrie, wait! Damn, you can run in heels. | แคร์รี่ รอก่อน บ้าเอ้ย นี่วิ่งตอนใส่ส้นสูงได้ไงเนี่ย |