A clue. Oh, gah...! The finger was mailed to the Jeffersonian, and Pelant knew how to reach me on my burner cell. | เงื่อนงำ นิ้วมือในจดหมาย ส่งถึงเจฟเฟอโซเนียน และพาลาน |
There's a vital clue. | เงื่อนงำที่ทำให้กระฉับกระเฉง |
You think you know me but you haven't got a clue | คุณคิดว่าคุณรู้ว่าฉัน แค่คุณไม่ได้มีเงื่อนงำ |
Every clue he followed. | ทุกๆเงื่อนงำที่เขาตามไป. |
But I found the clues that will safely take us through, in the Chronicles of St. Anselm. | แต่ว่า พ่อพบเงื่อนงำที่จะพาเรา ผ่านไปได้อย่างปลอดภัย, ในบันทึกเหตุการณ์ในอดีตของเซ้นต์เอนซัลม์ |
So... any clues to the guy who owns the key? | แล้ว... ได้เงื่อนงำของคนที่เป็น เจ้าของกุญแจบ้างมั้ย ? |
You gotta let me come with you. I mean, I can help you look for clues... | ให้หนูไปกับลุงด้วย หนูช่วยหาเงื่อนงำ... |
Police has no leads, no suspects and no motive for the... | จนท.ไม่พบเงื่อนงำ ผู้ต้องสงสัย หรือแรงจูงใจ |
There's something wrong with this note. | มีเงื่อนงำอะไรบางอย่างในจดหมาย |
Maybe so, but he's about to solve this case. | ก็อาจจะใช่ แต่เขาคิดเงื่อนงำของคดีนี้ออกแล้ว |
Jack, it was a questionable kill. | แจ็ค เรื่องนี้มีเงื่อนงำ |
You got no clue, do you? | คุณมีเงื่อนงำไม่มีคุณ? |
I led you to all these places and you were very good at following my clues. | ชั้นนำเธอไปสู่ที่เหล่านั้น และเธอทำได้ดีมาก ที่สามารถตามเงื่อนงำที่ชั้นทิ้งไว้ให้ |
We can't blame her, because we haven't found any clues to go on. | เราไม่ควรโทษเธอเพราะ เราไม่พบเงื่อนงำอะไร |
Yeah, because he lost all of his clues... | ใช่ก็มันไม่มีเงื่อนงำอะไรเลย |
I'm also happy that you don't seem to be Kira, but at the same time I lost all the clues... | ชั้นก็สบายใจที่นายไม่คิดว่าชั้นเป็นคิระ แต่ แต่ในเวลาเดียวกันชั้นก็ไม่พบเงื่อนงำอะไร |
Laboulaye had to leave a clue somewhere on here. Move in on the torch. | ลาบูเลย์ ต้องทิ้งเงื่อนงำไว้ที่ไหนสักแห่ง ลองไปแถวโคมไฟสิ |
Your dad called me. Said your next clue was here. | พ่อคุณโทรบอกว่าเงื่อนงำต่อไปอยู่ที่นี่ |
Think there may be a clue on the Resolute desk in the queen's study. | คิดว่าอาจจะมีเงื่อนงำ จากโต๊ะธัมรงค์ในห้องทรงพระอักษร. |
"The second missive was thought to contain a Playfair cipher suggesting contact with Laboulaye, who'll hide clues before his death." | " สารลับฉบับที่ 2 คิดว่าบันทึกด้วยปริศนาอักษรคู่ ทรงแนะนำให้ติดต่อ ลาบูเลย์, ผู้ที่ซ่อนเงื่อนงำก่อนตาย. " |
There's got to be a clue in his personal files. | ที่นั่นมันมีเงื่อนงำ ในเอกสารของเค้า |
Do you see any clues? | พบเงื่อนงำอะไรบ้างมั๊ย? |
New stories new videos new clues | เรื่องราวใหม่ๆ ภาพใหม่ๆ เงื่อนงำใหม่ๆ |
Plus, unlock hidden clues | มีการแก้ไขเงื่อนงำให้ลอง |
And they will find cold trails that lead nowhere near me. | และพวกเขาก็จะพบเงื่อนงำบางอย่างที่มุ่งมาที่ฉัน |
It was like I saw clues as to how he was gonna die. | มันคล้ายกับว่าฉันเห็นเงื่อนงำที่ทำให้เขาตาย |
All these people,and they don't have a clue... | ทั้งๆที่มีคนเหล่านี้ พวกเขาก็ยังไม่รู้เงื่อนงำอะไร |
Have thwarted an insidious Separatist plot to plant bombs | ได้ขัดขวางกลุ่มแบ่งแยกซึ่งมีเงื่อนงำ ในการวางแผนวางระเบิด |
I'm here looking for clues. | ฉันยังอยู่นี้เพื่อหาเงื่อนงำ |
We're searching for clues. | เรากำลังค้นหาเงื่อนงำ |
I gotta admit, these clues on his board... | ผมก็คงต้องยอมรับว่า เงื่อนงำเหล่านี้ บนบอร์ดของเขา... . |
Covered in clues, pictures, leads-- | ประกอบไปด้วย เงื่อนงำต่างๆ รูปถ่าย ตัวนำทาง-- |
Blue Hand--it's a clue from Mark's board. | มือน้ำเงิน - - มันคือเงื่อนงำ ที่อยู่บนบอร์ดของมาร์ค |
It's a clue from Mark's board. | มันคือเงื่อนงำหนึ่ง จากบอร์ดของมาร์ค |
You find another clue? | เธอเจอเงื่อนงำ อีกชิ้นแล้วเหรอ? |
Each statue held a clue pointing to the next. | แต่ละปฏิมามีเงื่อนงำ นี้แสดงว่าต่อไปนี้ปั้น. |
Post-mortem, the blood congeals, then turns the inside of the mouth black. | คุณมีเงื่อนงำ สถานที่ในสถานที่. |
It was someone on the inside. We can trust no one. | แต่ละปฏิมามีเงื่อนงำ นี้แสดงว่าต่อไปนี้ปั้น. |
Hey. Hubb says you caught a lead. | เฮ้ ฮับบาร์ดบอกว่าคุณได้เงื่อนงำบางอย่าง |
Dave, why didn't you tell me this is what you were doing? | ยังไม่มีเงื่อนงำ ที่แน่ชัดเกี่ยวกับ... |