When You Made That Big Decision To Go On This Trip, I Thought, | เมื่อลูกได้ตัดสินใจครั้งยิ่งใหญ่ ออกเดินทาง พ่อคิดว่า |
Departure at 6 am. Get some rest. | ออกเดินทาง 6 โมงเช้า ไปพักผ่อนได้ |
Stave on ahead to Whitecap Bay! | ออกเดินทาง สู่อ่าวไวท์เคป |
Let's just hit the road. All right. | ออกเดินทางกันเลยดีกว่า ตกลง |
Let's move out. | ออกเดินทางกันได้แล้ว |
"Departed London, April 16, 1905, arrived. | ออกเดินทางจากลอนดอน 16 เม.ย.1905 มาถึง |
8:00 a.m. departure. | ออกเดินทางตอน 8 โมงเช้า |
We leave at dawn. | ออกเดินทางตอนรุ่งสาง |
We leave with the rising sun. Cume mec, hraefn wan... bebuge me. Nim bod min thissere nihte thinum drhytne. | ออกเดินทางตอนรุ่งเช้า ขออภัย ข้าเคาะประตูแล้ว |
The ticket's for New Year's Eve Better pack | ออกเดินทางวันสิ้นปี/Nจัดกระเป๋าไว้เนิ่นๆ ดีกว่านะ |
Launched hundreds of thousands of years ago. | ออกเดินทางหลายร้อย หลายพัน ปี |
Launched hundred of thousands of years ago. | ออกเดินทางหลายร้อย หลายพัน ปี |
I hope to make a good sale on this trip so I can buy you new equipments | ออกเดินทางเที่ยวนี้ หากข้าค้าขายได้กำไรดี ข้าอาจมีเงินซื้อเครื่องเขียนดีๆให้เจ้า |
Let's get the jump and dictate the engagement. Hurry. | ออกเดินทางแต่เนิ่นๆ กางตาข่ายดักพวกมัน เร็วเข้า |
Hit the road, babe. | ออกเดินทางได้ ที่รัก |
Move it prisoner, we're losing daylight. | ออกเดินทางได้แล้ว เจ้านักโทษ \ พระอาทิตย์จะตกดินแล้ว |
You leave on these vacations to rest, but there are many times when you come back tired. | ออกเดินทางไปเพื่อพักผ่อน แต่มีหลายครั้งที่คุณกลับมาด้วยความเหน็ดเหนื่อย |
Come, the coach departs at midnight. | มาโค้ชออกเดินทางในเวลา เที่ยงคืน |
I've come to say goodbye. We're going away. | ฉันมาบอกลาน่ะคะ เรากําลังจะออกเดินทาง |
How do you like it? | คุณชอบมั้ยล่ะ ผมจะออกเดินทาง |
My squadron ships out tomorrow. | ฝูงบินของผมจะออกเดินทางพรุ่งนี้ |
We're leaving an hour early because we detour 2000 meters to the south to the ville of Nghia Hanh. | เราจะออกเดินทาง 1 ชั่วโมงล่วงหน้า เราต้องเดินอ้อมอีก 2 พันเมตร เพื่อลงใต้ เข้าหมู่บ้านเงียฮาน |
Is everything in readiness for our immediate departure? | ทุกอย่างพร้อมออกเดินทางทันทีใช่มั้ย |
Perhaps you've been soldiering and seen some service abroad. | คงไปรับราชการเป็นทหาร และออกเดินทางไปรบต่างแดน มากระมัง |
They'll pull us down just like the others, and some day someone will come routing around... and all they'll find is a few broken bricks in the long grass. | ที่เราจะถูกดึงลงมา แล้ววันหนึ่งเมื่อมีใครได้ออกเดินทาง... พวกเขาก็จะได้เห็น |
Before your space journey, re-energize yourself... with a slice of pepperoni, now boarding at counter three. | ก่อนยานของคุณจะออกเดินทาง ต้องเติมพลังตัวของคุณ... ด้วยเนื้อหมูที่ทำเป็นแผ่นๆ ตอนนี้ อาหารอยู่ตรงเคาน์เตอร์ที่ 3 |
Doctor, if you'll just follow the rest of the crew to the grav tanks, we're almost underway. | คุณตามคนอื่นไปเข้าแท้งค์ดีกว่า เราจะออกเดินทางกันแล้ว |
Yes, sir. Ready to repressurize the Clark and get the hell out of here. | เราพร้อมจะปรับอากาศในคลาร์ค แล้วออกเดินทางได้เลย |
Cooper, you are the lifesaver. 20 minutes and we're underway. | ดีมาก คูเปอร์ นายเป็นคนช่วยชีวิตเรา อีก 20 นาทีเราจะออกเดินทาง |
So it's rather crucial we leave on time. | แล้วก็เป็นช่วงเวลาที่สำคัญยิ่ง ที่เราจะต้องออกเดินทางให้ตรงเวลา |
I'm leaving today to go study abroad. | ฉันจะออกเดินทางวันนี้แล้ว ไปเรียนต่อ... |
We double back, cut through Dining Hall B... then we're right on track. | เราวกกลับเป็นสองเท่า ตรงตัดผ่านห้องอาหาร B... เริมต้นออกเดินทางกัน |
Since he left a day before us we must hurry to catch up | พวกเขาออกเดินทางก่อนเราครึ่งวัน ถ้าจะตามให้ทันก็ห้ามหยุดพัก |
We're about to depart, Your Highnesses. | พวกเรากำลังจะออกเดินทาง,องค์หญิง |
Mr. Fogg, we all pack and ready to go. | ทุกอย่างเรียบร้อยพร้อมออกเดินทางครับ |
Passepartout, will you tell this impudent fellow that we must leave within six and a half hours, or we miss our connection in Constantinople. | นายบอกเขาซิว่าเราต้องออกเดินทาง ใน 6 ชม.ครึ่ง ไม่งั้นจะพลาดรถคอนสแตนติโนเปิล |
I'm not trusting him with the expedition. | ฉันไม่วางใจเขาหรอก ถ้าต้องออกเดินทางสำรวจ |
This is an announcement from ANA | ต้องขอโทษด้วยนะคะ เรายังไม่สามารถระบุเวลาออกเดินทางได้ค่ะ |
We left 6th Army Headquarters with very little information. | เราออกเดินทางจากศูนย์บัญชาการ ทั้งที่มีข้อมูลน้อยมาก |
Lieutenant Able, get some of our own people on this. As of now we leave tonight. | ร้อยโท เอเบิ้ล ส่งคนของเราไปช่วยดูไว้นะ เดี๋ยวเราจะออกเดินทางคืนนี้ |