Any time you need me, you just call me and I'll be here super fast. | เวลาที่คุณต้องการฉัน คุณก็โทรหาฉันและฉันจะมาที่นี่ เร็วสุด |
I was messing around up at Morningside Cemetery... and I saw something-- something really scary. | ผมไปเตร่ๆแถวสุสาน แล้วเห็นบางอย่าง บางอย่างที่น่ากลัวมาก |
Right under us at this very second could be VC tunnels. | น่าจะยาวสุดลูกหูลูกตาเลยนะเนี่ย |
First he'd deal with that scumbag journalist. | อย่างแรก... ...เขาไปตกลงกับ นักข่าวสุดเซอร์คนนั้น |
I act polite, say nothing, let him have big cancer, let my daughter be a widow. | แม่จะทำตัวสุภาพ ไม่พูดอะไร ปล่อยให้เขาเป็นมะเร็งไป ปล่อยให้ลูกสาวตัวเองเป็นแม่ม่าย |
Quickly, gentlemen. | ได้อย่างรวดเร็วสุภาพบุรุษ เรามีประมาณ 15 นาที ... |
I got a stepdaughter so fucked up... because her real father is this large-type asshole. | มีลูกเลี้ยงคนนึงก็จิตไม่ปกติ เพราะพ่อของเขาเลวสุด ๆ |
Now he's meddling with our dearest girl. The foul fiend! | แล้วตอนนี้เขายังมายุ่งกับหญิงสาวสุดที่รักของเราอีก ปิศาจที่ชั่วช้า |
And her only family is in Paris. | พระองค์เหลือครอบครัวสุดท้ายอยู่ที่ปารีส |
Selectors and selectees mingling around? | คบกับศัตรู? เตอร์และมั่วสุมรอบ? |
You heard of the Dog Star, Little Tree? | เคยได้ยินเรื่อง ดาวสุนัขรึเปล่า ลิตเติ้ลทรี |
Wherever you may be in the dusk of evening, you look up at the Dog Star. | ไม่ว่าหลานจะอยู่ที่ไหน ตอนพลบค่ำ ลองมองไปที่ดาวสุนัข |
Turns the Dog Star blue when you look through it. | เปลี่ยนดาวสุนัขให้เป็นสีฟ้า เวลามองผ่านมัน |
"just look to the Dog Star, and we'll be there. " | แค่มองไปที่ดาวสุนัข และพวกเราจะอยู่ที่นั่น" |
I didn't know that Willow John was looking to the Dog Star, too, and talking with Granma and Granpa. | ผมไม่รู้ว่า วิลโล่ล์ จอห์น ก็กำลังมองดาวสุนัข เช่นกัน และกำลังพูดกับย่าและปู่ |
You stood me up twice, you know? It´s a done deal. New York Philharmonic. | ฟังเพลงคืนนี้ผมอารักขาสาวสุดเซ็กซี่ |
They have some of the coldest winters around. | ที่นั่นหน้าหนาว หนาวสุดๆ เลย |
But what a glorious end to your final crossing... if we were to get into New York on Tuesday night and surprise them all. | แต่นี่เป็นเที่ยวสุดท้าย อันรุ่งโรจน์ของคุณ ถ้าเราไปถึงนิวยอร์คคืนวันอังคาร เซอร์ไพรส์ทุกๆ คน |
The last violin of Nicolo Bussotti, 1681. | ไวโอลินตัวสุดท้ายของ นิโคโล่ บุสซอตติ ปี 1681 (Nicolo Bussotti) |
The last violin of Nicolo Bussotti, 1681. | ไวโอลินตัวสุดท้ายของ นิโคโล่ บุสซอตติ ปี 1681 |
I wanted to let you know we missed the last boat. | ผมอยากจะบอกคุณว่า เราพลาดเรือเที่ยวสุดท้าย. |
The gold-digging kike who squanders the family millions and makes everyone miserable is finally out of the picture. | ได้หายหัวไปแล้ว ไอ้คนที่ชอบถลุงเงิน ใช้จ่ายเงินของครอบครัวสุรุ่ยสุร่าย และทำให้ทุกๆคน ทนทุกข์มานาน |
Panic, Adele. | ความกลัวต่างหาก กลัวสุดๆ |
I always sat on the last bench towards south. | ฉันมักจะนั่งตรงม้านั่งตัวสุดท้ายทางทิศใต้ |
You can be my mate, Kate. | คุณแต่งตัวสุดยอดเลย เคท |
Maybe I could track something down for you. Do you know who gave this speech? | บางทีฉันอาจจะหาข้อมูลให้เธอได้นะ เธอรู้ไหมว่าใครเป็นคนกล่าวสุนทรพจน์นี้? |
It's pretty boring but sometimes when we get together we have fun. | แม่งโคตรจะน่าเบื่อเลยเวลาอยู่คนเดียว แต่ถ้าเมื่อไหร่ พวกเราได้มารวมตัวกันละก็... บอกได้คำเดียว เฟี้ยวสุดๆ |
Mycenaeans! Sumerians! | ชาวมีเซน่า ชาวสุมาเรีย |
We were bounced from relative to relative, then they put us in an orphanage. | เราต้องย้ายไปอยู่กับญาติคนนู้นที่ คนนี้ที แล้วสุดท้ายก็ต้องอยู่บ้านเด็กกำพร้า |
Ingrown toenail! Naturally we were all devastated. | เขาเป็น "เล็บคุด" มันน่ากลัวสุดจะบรรยายเลยใช่มั้ย |
I was only trying to be polite and make friends. | อย่า.. /ฉันพยายามทำตัวสุภาพ และเป็นมิตรกับคุณแล้วนะ |
Apologize with a penis and forgiven with an orgasm | ขอโทษด้วยอวัยวะเพศ เเละให้อภัยด้วยความเสียวสุดยอด |
It's really kicking in right now. | -อย่าพยายามพูดมาก เข้าใจ? -พูดมากนี่นะ? ฉันกำลังจะไปกล่าวสุนทรพจน์นะ |
After the break we're gonna look at your favorite holiday hot spots. | เราจะมาดู สถานท่องเที่ยวสุดโปรดของคุณ |
It'll be the last transport to leave Raccoon City before they detonate. | ซึ่งจะเป็นเที่ยวสุดท้ายที่จะออกจากเมืองแรคคูนก่อนที่พวกเขาจะทำลาย |
The fact that my first address to you comes from a consulate on foreign soil is a testament to our changed reality. | การที่ผมกล่าวสุทรพจน์ครั้งแรกจากแผ่นดินต่างแดน... ...คือหลักฐานยืนยันความเป็นจริงที่เปลี่ยนไป |
Lastly, the scholarship. | แล้วสุดท้าย เรื่องทุน |
Time, gentlemen. | ได้เวลาแล้วสุภาพบุรุษ |
Go get the last four letters. | ไปเอาอักษร4ตัวสุดท้ายได้แล้ว. |
It's the last bus Get on Hurry up, kid! | รถเที่ยวสุดท้ายแล้ว รีบไปเถอะ |