Give the order to deploy the Glaive. | รับสั่งให้เกลฟ ออกปฏิบัติการ |
I respectfully report I've been given orders to clear the bundles from the road... so there will be no obstructions to the thoroughfare. | ผมได้รับสั่งให้เคลียร์... สิ่งกีดขวางบนถนน |
I see an engaging and fiery young woman, who, on occasion, has shown a regal command equal to any royal in the world. | ฉันเห็นหญิงสาวน่าเอ็นดูและร้อนแรง ในโอกาสนี้ ได้แสดงรับสั่งที่สง่า ยิ่งกว่าราชวงศ์ใดๆในโลก |
With respect, Rinpoche... if your intention is to stop the Chinese from recruiting political allies... then demanding that they stop trying to bribe monks... is not the most effective tactic. | ด้วยความเคารพ ท่านรินโปเช หากความตั้งใจของท่านคือการ หยุดยั้งไม่ให้จีนรวบรวมพันธมิตรการเมือง การรับสั่งให้พวกนั้นหยุด ให้สินบนพระสงฆ์ |
These days, each day depends on how the King feels | และอีกอย่างมีรับสั่งจากเบื้องบนขึ้นอยู่กับพระอารมณ์อีกด้วย |
Prince Hapi demands it. | เจ้าชายฮาปี้รับสั่งให้ไป |
You must not change your mind no matter what he says. | เจ้าต้องไม่เปลี่ยนใจ ไม่ว่าฝ่าบาทจะมีรับสั่งอย่างไรก็ตาม |
I will do anything you ask me to. | หม่อมฉันจะทำตามที่เสด็จพี่รับสั่งทุกอย่าง |
I will follow your orders. | หม่อมฉันจะทำตามรับสั่งของท่าน |
We will follow His Majesty's instructions. | เราจะทำตามรับสั่งของฝ่าบาท |
Yes, mama. I will follow your orders. | เพคะ กระหม่อม หม่อมฉันจะทำตามรับสั่ง |
I'll summon the soldiers first and await your order. | หม่อมฉันจะรวบรวมทหารก่อน และรอรับสั่งจากฝ่าบาท |
His Majesty has ordered me to keep Lady Yoo-Hwa's chamber under surveillance. | ฝ่าบาททรงมีรับสั่งให้ข้ามาเฝ้าที่ตำหนักของพระสนมยูฮวา ให้อยู่ภายใต้การควบคุม |
At your service, my prince! | ตามรับสั่งเพคะ เจ้าชาย |
Your Highness, the soothsayer, as you requested. | ฝ่าบาท โหรหลวงที่ฝ่าบาทมีรับสั่งหา |
But when you decide to join us, my apprentice will contact me. | หากฝ่าบาทมีประสงค์จะร่วมมือกับข้าฯเมื่อใด รับสั่งมากับคนของข้าฯได้เลย |
May you retract your order, Sire. | โปรดถอนรับสั่งด้วย ฝ่าบาท |
I suggest you follow King Daeso's orders. | ข้าขอแนะนำให้ท่านทำตามรับสั่งของกษัตริย์แดโซ |
Three times I have received Order of Lenin. | 3 ครั้ง ที่ได้รับสั่งจาก เลนิน |
He's requested that you come to court with immediate effect. | พระองค์ทรงรับสั่งให้พาเจ้า เข้าไปที่พระราชสำนักเป็นการทันที |
If I gave your husband an assignment that took him away from court would you object? | ถ้าข้ารับสั่งให้สามีเจ้าออกจากราชสำนัก... ..เจ้าจะโต้แย้งไหม? |
Master protocols for the command and control of our nuclear arsenal. | ระเบียบสำหรับสั่งการ และควบคุมนิวเคลียร์จากคลังแสงของเรา |
But I have been told we need it. | แต่ข้าได้รับสั่งมา ว่ามันจำเป็น |
Anok insisted that his brother's injuries were the result of the fall, but the Pharaoh didn't believe him, and he went into a rage and he cut off Anok's head. | เจ้าชายเอน็อคทรงยืนกรานว่า พระเชษฐาได้รับบาดเจ็บ เพราะทรงตกหลังม้า แต่องค์ฟาโรห์ไม่ทรงเชื่อ และพระองค์พิโรธมาก จึงรับสั่งให้ตัดพระเศียร เจ้าชายเอน็อค |
The King requests your presence in the council chambers. | พระราชามีรับสั่งให้มารวมกันที่หอสภา |
I only do what His Majesty commands me, My Lady. | ข้าเพียงแต่ทำอย่างที่ฝ่าบาทมีรับสั่ง นายหญิง |
We've been wanting to see Lady Chun too, so we ran when we heard you summoned us. | พวกเราก็อยากพบชุนซังกุงด้วย พอได้ยินว่ามีรับสั่งให้ตามตัว พวกข้าก็วิ่งแจ้นมาเลย |
This is a menu for ordering weapons. | มันเป็นเมนูสำหรับสั่งอาวุธ |
You might want to wait before you pass judgement. | พระองค์ต้องรอก่อนที่จะรับสั่งคำตัดสิน |
You might be a prince, but I don't always have to do what you tell me to. | ฝ่าบาทอาจจะเป็นเจ้าชาย แต่หม่อมฉันไม่จำเป็นต้องทำตามที่ฝ่าบาทรับสั่งเสมอไป |
Order to Kill came from the King | องค์ฮ่องเต้ทรงรับสั่งให้ข้าสังหารเจ้า |
The Queen ordered them to bring her straight to him. | พระราชินีรับสั่ง ให้นำตัวเธอมาให้พระราชาทันที |
I will do as you ask. | หม่อมฉันจะทำตามรับสั่ง |
Here it is! The Queen demands your presence. | เอานี่! ราชินีมีรับสั่งให้เจ้าไปเข้าเฝ้า |
I request that Department Six be allowed to arrest him. | ขอทรงรับสั่งให้ทางกองปราบ 6 ดำเนินการจับกุมตัวเขา |
Perhaps... if Arthur was to repeal the sentence... | . ถ้าอาร์เธอร์จะยอมถอนรับสั่ง เขาจะไม่เปลี่ยนใจหรอก |
A little something extra, cut off the pizza pipeline for a couple days. | ก็อะไรที่พิเศษหน่อย ตัดสาย โทรศัพท์สำหรับสั่งพิซซ่าออกสัก 2-3 วัน |
Had all of King Arthur's knights, and they were all on the quest for the Holy Grail. | ี่่ที่มีอัศวินรับใช้ราชา พวกเค้าได้รับสั่งให้ไปโฮลี่เกรล |
The Queen has asked us to provide you with weapons. | พระราชินี รับสั่งให้พวกเรามอบอาวุธให้เจ้า |
King Regis said he sent one of your order to come find me. | ราชารีจิสรับสั่งว่า ส่งทหารเกลฟอย่างท่านไปหาเรา |