For starters, that's flights for me and Steph. That's two grand right there. | ประเดิมจาก ค่าเครื่องบินฉันกับสเต็ฟ ก็ปาไป 2,000 เหรียญ |
Well, I have one muItibiIIion-doIIar client. That's a start. | ผมมีลูกค้าหลายพันล้านดอลลาร์รายนึง เป็นการประเดิม |
How do you like to begin? | คุณอยากประเดิมอย่างไรก่อนค่ะ |
This is a primo Dumpster. | ตรงนี้คือกระบะทิ้งขยะ ประเดิมของเรา |
Well, no one wants to be the first one to say what really happened. | ไม่มีใครกล้าประเดิมเล่าว่าเกิดอะไรขึ้น |
Sure, whatever. I've got to take a dump. | ชัวร์ เอาไงก็เอา งั้นขอประเดิมแล้วกัน |
# My first love broke my heart for the first time # | # ฉันต้องประเดิมความช้ำใจด้วยรักครั้งแรก# |
Opposing Twin Cities, in his first professional fight, hailing from parts unknown, | และคู่ต่อสู้ของทวินซิตี้ ประเดิมสังเวียนแรกในระดับอาชีพ ไม่มีใครรู้ว่าเขามาจากไหน |
Please, get out of here. | ฉันเลี้ยงประเดิมเอง ออกไปจากนี่กันเถอะ |
Let's start things off with one of my favorites back on Earth. | มาประเดิมด้วยเพลงโปรดผมจากโลก |
And the first two faces he was going to see were the loving faces of his mother and his father. | 2 ใบหน้าแรก ที่ลูกต้องประเดิม ในการเห็น คือใบหน้าเปี่ยมรักของแม่ และพ่อเขา |
Get to the castle. Who wants to go first? | ไปให้ถึง ใครจะประเดิม |
First person to move, first person to die! | ใครขยับคนแรก ได้ตายประเดิม |
You take it from me, and you die first. | ชิงมันจากฉัน แกได้ตายประเดิม |
'Cause like I said, if you take this from me, you die first. | เพราะตามที่บอก ชิงมันไปจากฉัน แกได้ตายประเดิม |