A sushi present, c'mon, c'mon | ซูชิ ๆ เร็วเข้าๆ ตื่นๆ ๆ |
Come on, you two, wake up. Let's go. Come on. | ไป ไป ลูก ตื่นๆ ไปนอนกันเร้ว |
No. Please wake up. You have to wake up. | ไม่ ไม่ ตื่นๆ แม่ต้องตื่น |
What's wrong with him? Help him. | ท่านประธาน ลืมตาขึ้น ตื่นๆ มีอะไรผิดปกติกับท่านประธาน |
Oh, I'm not gonna fall for that old trick, Grace. | โอ้ ผมไม่หลงกล ตื้นๆ นั้นหรอกเกรซ |
Rise and shine. | ตื่นๆ ทำตัวให้สดชื่น |
Daddy's home. Welcome home, sir. | ตื่นๆ ป๊ะป๋ากลับบ้านแล้ว/ ต้อนรับกลับบ้านครับท่าน |
Wakey, wakey Mr. Alex! Wake up, Alex! | ตื่นๆ อเล็กซื ตื่น ตื่น ตื่น อเล็กซ์ |
Wake up here. Come on. Wake up. | ตื่นๆขึ้นมา เร็วๆเข้า ตื่นๆได้แล้ว |
Do you have any fuckin' idea how easy this is? This is a fuckin' joke. | คุณมีความคิดตื้นๆ แบบนี้ได้ยังไง ตลกเป็นบ้า |
Hey, Freakazoid, wake up. | เห้ย หลับอยู่เรอะ ตื่นๆ |
Fortunately, I'm shallow so I'm impervious to that. | โชคดีที่ผมเป็นพวกคิดอะไรตื้นๆ |
I'm so zonked, I didn't you know what... it's actually a really nice day out, now that I see it. | ผมยังมึนๆอยู่น่ะ ก็เลยหลับๆตื่นๆ ที่จริงข้างนอกมันอากาศดีมากเลยน่ะ |
I'm kidding. Relax. You look so tense. | ล้อเล่นน่ะ เธอดูตื่นๆไปนิดนะ |
You really went out of your way. | ลูกไม้ตื้นๆ ฉันไม่หลงกลหรอกย่ะ |
Maybe you ought to stick to the shallow end till you learn how to swim, gorgeous. | เธอน่าจะเรียนว่าน้ำอยู่ที่ตื้นๆก่อนน่ะ คนสวย |
You seem nerus. I'm... Relax. | - นายดูตื่นๆ นะ อย่าเกร็ง |
Hang on. I can't believe your crew fell for that. | เดี๋ยว ลูกไม้ตื้นๆ ลูกเรือท่านเชื่อด้วยเหรอ |
You look nervous, Mr. Poole. | คุณดูตื่นๆ ค่ะคุณพูล |
You had a panic attack. That's nothing? | ลูกทำท่าตื่นๆแล้วบอกว่าไม่มีอะไรงั้นเหรอ |
You've fallen for my little trick, Count. It's nothing but rocks. | ท่านตกหลุมตื้นๆ ของข้าซะแล้ว เคาท์ มันก็แค่ก้อนหิน |
Well, that's really sketchy behavior. | นั่นมันเป็นพฤติกรรมตื้นๆทั่วไป |
A little professional courtesy would make this a lot less awkward. | มารยานักแสดงตื้นๆ แบบนี้ ไม่ได้ช่วยอะไรเลย |
No, you hate yourself for being so shallow. | ไม่ คุณเกลียดตัวเอง ที่ทำอะไรตื้นๆ |
Nancy Hale--death was caused by a series of jagged, | รอยแผลลักษณะไม่เรียบ เป็นรอยแผลตื้นๆ |
She's been in and out of consciousness, but her vitals are stable. | เธอหลับๆตื่นๆ แต่ร่างกายไม่มีปัญหา |
You cannot be this short-sighted. | ลูกคิดอะไรตื้นๆแบบนี้ไม่ได้ |
Frank nusbaum, 42, multiple, mostly superficial stab wounds. | แฟรงก์ นุสบอม อายุ 42 มีแผลถูกแทงตื้นๆหลายตำแหน่ง |
You shame yourself, with thoughts of imaginary slights. | เจ้าต้องละอายตัวเองกับความคิดตื้นๆ |
These shallow cuts and deep gouges, in conjunction with location of recovery, are likely indications of COD. | รอยกัดตื้นๆนี้ และขูดลึก รวมกับในสถานที่ที่พบ เพื่อแสดงค่าความต้องการออกซิเจนของน้ำได้อย่างเหมาะสม |
I don't know what that call's supposed to be, but it's dumb even by your standards, so call me when you get this. | ฉันไม่รู้ว่านี่มันโทรศัพท์ โทรมาเรื่องอะไร แต่มุขตื้นๆโง่ๆแบบนี้ ต้องเป็นฝีมือนายแน่ โทรกลับหาฉันด้วยเมื่อนายได้รับข้อความนี้ |
♪ Don't be so shallow ♪ | #ไม่ได้คิดอะไรตื้นๆ# |
You've been in and out of consciousness for 48 hours | นายหลับๆตื่นๆมา 48 ชั่วโมง |
Did you think that I was just gonna go along with your little plan? | คิดว่าฉันจะเห็นด้วยกับแผนตื้นๆของคุณเหรอ |
His wounds were superficial in comparison, so it was easy for the prosecution to claim that Sanderson's wounds were self-inflicted. | เมื่อเทียบกันแล้ว แผลของเขาแค่ตื้นๆ มันจึงง่ายต่อการที่อัยการจะอ้างว่า บาดแผลของแซนเดอร์สัน เกิดจากตัวเขาเอง |
He's a bit shaken up. But he's fine. | เขาดูตื่นๆนิดหน่อย \ แต่ก็สบายดี |
Perhaps someone who will be at the reunion tonight. Take us closer to the edge, they like shallow water. | บางทีคนๆนั้นอาจจะอยู่ ที่งานเลี้ยงรุ่นคืนนี้ พายไปใกล้ๆตลิ่งหน่อย พวกมันชอบน้ำตื้นๆ |
Yeah. He's in and out, but yeah. | ใช่ แต่ก็ยังหลับๆตื่นๆอยู่นะ |
I'm still shaken up. I'm sorry. | ฉันยังตื่นๆน่ะ ขอโทษที |
Come on, Alex. Wake up. | ไม่เอาน่า อเล็กซ์ ตื่นๆ |