He's someone whose bad side I'd rather not be on. | คิดมาก - ไม่ขอเสี่ยง กับด้านมืดคนเยี่ยงมัน |
I just think the anticipation is making me crazy. | คิดมาก แล้วฉันจะเป็นบ้า |
Too much worrying will make you an old man. | คิดมากจะกลายเป็นตาแก่ |
What are you, a fortune cookie? | คิดมากทำไม นายเป็นขนมสอดไส้ดวงชะตารึไง |
It's okay, Drac. It's 'cause they love us. Yeah. | คิดมากน่ะ แดร็ก ก็มนุษย์ชอบเรา |
Oh, what are you talking about? It's just a brunch. | คิดมากน่า ก็แค่งานเลี้ยงธรรมดา |
Relax. I'm just looking at the box. | คิดมากน่า ฉันแค่จะดูเฉยๆ |
You kidding? To me, 3rd feels like first. | คิดมากน่า ถึงจะได้ที่ 3แต่เธอก็เป็นที่หนึ่งสำหรับฉันเสมอนะ |
Relax. It's dating in la. Everyone lies. | คิดมากน่า ทุกคู่ในแอลเอก็โกหกกันทั้งนั้น |
Come on, Sam, he likes it,just look at him. | คิดมากน่าแซม ไอ้หมอนี่เขาชอบ ดูหน้าเขาสิ |
Chuck: you guys are being paranoid. There's no way lou's showing up here. | คิดมากไปแล้ว ลูจะไปที่นั่นทำไม |
Funny I never thought of it before. I guess you try to forget. | ตลกฉันไม่เคยคิดมาก่อน ผมคิดว่าคุณพยายามที่จะลืม |
I've traveled so far and thought so much. | ผมเดินทางไกลมาก แล้วก็คิดมาก |
I haven't the faintest idea. | ฉันไม่ได้คิดมากที่สุด |
We are fortunate tonight to have so many unexpected visitors. | เรามีความโชคดีในคืนนี้ จะมีผู้เข้าชมที่ไม่คาดคิดมากมาย |
My steel brains must be damaged because I am having difficulty guessing. | สมองโลหะของผม ได้รับความเสียหาย เพราะผมใช้ความคิดมากเกินไป |
Why didn't we think of it before? | ทำไมเราไม่เคยคิดมาก่อนนะ |
Jonesy, take it easy. | โจนส์.. ไม่ต้องคิดมาก. |
It's laundry. The thinking through is pretty minimal. | การซักผ้า ไม่ต้องใช้ความคิดมากนี่ |
Don't let it get to you, Woody. | อย่าคิดมากน่า วู้ดดี้ |
I'm going to Gretna Green, and ifyou can't guess with who, I'll think you a simpleton, for there is but one man in the world I love. | "ฉันกำลังจะไปเกรทน่า กรีน และคุณคงไม่อาจเดาได้ว่า ฉันไปกับใคร ฉันจะไม่ทำให้คุณต้องคิดมากหรอก |
So much wasted time, confusing motion with acomplishment. Another drink ? | ต้องเสียเวลาคิดมาก ว่าจะทำยังไงดีกับเรื่องนี้ ดื่มมั้ย |
Does getting me thinking about all that's wrong have some purpose? | ต้องมีอะไรสักอย่าง แม่ถึงมาพูดให้หนูคิดมาก |
I think you' re projecting, dear. | ผมคิดว่าคุณคิดมากไปนะที่รัก |
What's wrong with that? It's natural! | คุณน่ะคิดมากไปเอง ผู้ชายก็ยังงี้แหละ! |
That old thing. how you always hurt the one you love. | มันใหญ่ขนาดที่ คุณไม่เคยคิดมาก่อน |
So it's my fault you hang on to every little thing! | เป็นความผิดของผมอีกละซิ ที่คุณ กลายเป็นคนคิดมาก! |
... whythey'reso choosyabout how they spend their leisure time. | ... ทำไมพวกนี้ถึงคิดมาก ในการที่จะใช้เวลาทำในสิ่งต่าง ๆ |
Come on. You're being silly. | ไม่เอาน่า อย่าคิดมาก |
I have been doing much thinking, mem teacher, on why some in this life are masters, like Jao Jom Manda Ung, and others slaves. | ผมได้เจอสิ่งที่ทำให้ผมคิดมาก พระครูแหม่ม เกี่ยวกับบางสิ่งในชีวิตของคนเป็นผู้นำ เหมือนเจ้าจอมมารดาอุ่น และพวกทาสทั้งหลาย |
I think personality is much more fun than intelligence. | ฉันว่าบุคลิกภาพ สนุกกว่าความคิดมากเลย คุณล่ะ |
Look, I have to go. | -พระเจ้าโปรด อย่าคิดมากสิ -คุณทำบ้าอะไรเนี่ย? |
I never thought I'd hold it in my hand again. | ฉันไม่เคยคิดมาก่อนเลยว่า มันจะมาอยู่ในมือของฉันอีกครั้งหนึ่ง. |
Aren't we pensive! | อย่าคิดมากไปเลยน่า ! |
Mom asks if you're upset about a girl. | แม่ ถามว่า เธอชอบคิดมากเรื่องผู้หญิงรึเปล่า |
Don't worry Let me give you back your identity | อย่าคิดมาก ผมจะคืนสถานะให้คุณ |
You will not be too sad | คุณอย่าคิดมากเกินไปน่ะ |
Do not worry too much about the | อย่าคิดมากเลยน่า จะสนทำไม |
I can not worry about? | จะไม่ให้ฉันคิดมากได้ยังไงล่ะ |
Don't ask me why, and don't read stuff into this, it's just a weird personality thing. | อย่าถามเหตุผลนะ แล้วก็อย่าคิดมากด้วย แค่นิสัยเสียของผมน่ะ |