I still have a daughter The young one | ฉันเหลือลูกสาวคนหนึ่ง คนสุดท้อง แกรอด |
I believe I need every ship we have if we're going to survive this attack. | ผมเชื่อว่าเราต้องการยานทุกลำ ถ้าอยากรอดจากการโจมตี |
16-year-old survives inferno. The mother ellen hayes called it a miracle. | เด็กวัยสิบหกรอดชีวิตจากเพลิงไหม้/N มารดาของเธอ เอลเลน เฮเยสบอกว่ามันคือปาฎิหารย์ |
He does if he wants to live. | ทำซิ ถ้าเค้าอยากรอดนะ |
You're all dead now. You think Jong-seok's gonna let this one go? | คุณทั้งหมดจะต้องตายเดี๋ยวนี้ คุณคิดว่า จง ซุก จะปล่อยให้แกรอด? |
Maybe Lisa was waiting to see if this thing had a future. | ลิซ่าอาจจะอยากรอดูว่า เดทครั้งนี้มันจะมีอนาคตไหม |
What exactly am I being accused of, besides surviving a nuclear blast? | ผมถูกกล่าวหาเรื่องอะไร/นอกจากรอดตายจากนิวเคลียร์ |
Keep laughing, bitch. | ยังเสือกรอดอยู่อีกนะมึง |
Until then, if you want to live, you need to come with me. | งั้นตอนนี้ ถ้าคุณอยากรอด คุณต้องไปกับผม |
Danny, I can't just sit around and let kendrick get away with all this. | แดนนี่ ฉันจะนั่งเฉยให้เค็นดริกรอดไปเฉยๆ ไมได้ |
You take me to a phone, you live. | แกพาฉันไปหาตู้โทรศัพท์ แกรอด |
Now, you wanna live, you get me the fuck out of here. | ถ้าแกอยากรอด แกต้องพาฉันออกไปจากที่นี่ |
Come with me if you wanna live. | มากับผม ถ้าคุณอยากรอดไป |
If we're to survive, or for that matter, get back to Earth one day, then I'm convinced that this chair is the only way to do that. | ถ้าพวกเราอยากรอดตาย หรือต้องการมากกว่านั่น สักวันหนึ่งได้กลับไปที่โลก |
She's merger-proof. She keeps little kids alive. | เธอเป็นเครื่องพิสูจน์เรื่องยุบรวม เธอทำให้เด็กรอด |
They'll have patrols sweeping these forests for survivors. | พวกมันคงมีหน่วยลาดตระเวนคอยตามพวกรอดชีวิต |
How about we put your mom and your nephews at table 9? | ฉันว่ามันต้องโดนฉันแน่เลย งั้นฉันจะ [กลัวที่จะโดนขว้างอีกครั้ง] ฉันว่ามันต้องโดนฉันแน่เลย [จองกุกรอดพ้นจากการทำอาหารเช้า] ฉันคิดว่ามันน่าจะโดนฉัน ฉันก็เลย |
BOYD: My brother, he's a big mama's boy. | [จองกุกรอดพ้นจากการทำอาหารเช้า] |
Well I don't like narrow minded skinny bitches with bad dye jobs. | คือฉันไม่ชอบพวกหยองกรอด ซื่อบื้อ ที่ย้อมสีผมหรอก |
You and Godric were in the SS? | คุณกับกรอดดิก อยู่ในหน่วย ss |
You know, the only thing that's saving you right now is my moral code. | แกรอดเพราะฉันมีศีลธรรมนะ |
Want to live? Do as I say. | อยากรอดไหม ทำอย่างที่ฉันบอก |
If the child lives... there is no mom. | ถ้าเด็กรอด... ก็กำพร้าแม่ |
Of course I want to live. Who'd want to die? | ฉันก็อยากรอดสิ ใครจะอยากตายล่ะ |
We've still got Bogrod. | อย่างน้อยเราก็มีบ็อกกรอด |
That's better than I thought. You're gonna be fine, man. | ดีกว่าที่ฉันคิดไว้แยะ แกรอดแน่ เพื่อน.. |
His name is Skeletor. He's a retired race dog. | มันชื่อ เจ้าหย็องกรอด เป็นหมาแข่งที่เกษียณแล้ว |
Yeah, we should probably go. He gets cold | เราควรไปแล้ว เดี๋ยวหย็องกรอดหนาว.. |
You know, for your own safety, you'd better get your stuff and go. | เธอรู้ ถ้าอยากรอดตาย ก็เก็บของของพวกเธอแล้วกลับไปเถอะ |
You said you'd give yourself up in exchange for Godric, and for me. | คุณบอกว่า คุณยอมมอบตัว เพื่อแลกกับ กรอดดิก แล้วก็ฉัน |
Didn't know Rodney well. | เพราะเขาไม่ระวังตัวให้ดี ไม่ค่อยรู้จักรอดนี่ย์ มากนัก |
You want to survive? You need a plan. | ถ้าเจ้าอยากรอด มันต้องมีแผน! |
Like, ifyou met me you wouldn't... think I was the weird kid who spent time in the hospital. | ถ้านายได้เจอหน้าฉัน นายคงไม่คิด... ...ว่าฉันคือไอ้หยองกรอด ที่เข้าออกโรงพยาบาลเป็นประจำ |
He needs it to survive. | เขาต้องการมัน ถ้าอยากรอด |
I give you that. - You've beaten Dahl this time. - I couldn't actually think even, he can do that. | แกรอดตายแล้วละครั้งนี้ |
For the historical record. He made it. | และสำหรับเรื่องบันทึกในภูมิลูกแกรอด |
Or do you want to look at your little nuts in the mirror and see if you got any peach fuzz? | หรืออยากจะส่องกระจก แล้วมองเห็นร่างหย็องกรอด ของตัวเองอย่างนั้นเหรอ |
You stay here. Do not let J.R. and the gang out of your sight, all right? | นายอยู่นี่เเหละ เเล้วอย่าให้ เจอาร์ กับพรรคพวกรอดพ้นจากสายตาไปได้ล่ะ โอเคน้ะ ? |
Is it also true that the baby only survived the fall 'cause she was rocking a Tequila placenta? | มันเป็นเรื่องจริงหรือเปล่า ที่เด็กรอดมาได้ เพราะเธอเอาแต่ซดเตกีล่า |
You want to survive, you're gonna need me. | ถ้านายอยากรอด นายต้องใช้ฉัน |