English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
wretch | (n.) ผู้เคราะห์ร้าย See also: ผู้น่าเวทนา, ผู้ที่ประสบกับชะตากรรมที่เลวร้าย Syn. victim |
wretched | (adj.) เคราะห์ร้าย Syn. miserable |
wretchedly | (adv.) อย่างเคราะห์ร้าย |
wretchedness | (n.) ความเคราะห์ร้าย Syn. miserableness |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
wretch | (เรทชฺ) n. ผู้เคราะห์ร้าย,ผู้น่าเวทนา,ผู้ต่ำช้า, Syn. ruffian,villain,victim |
wretched | (เรช'ชิด) adj. เคราะห์ร้าย,น่าเวทนา,ต่ำช้า,ยากจน,เศร้าหมอง,ไร้ค่า, See also: wretchedly adv. wretchedness n., Syn. miserable,destitute,poor |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
wretch | (n) คนสารเลว,คนชั่วช้าสามานย์,คนยากจน,ผู้เคราะห์ร้าย |
wretched | (adj) ยากจน,ชั่วร้าย,ชั่วช้าสามานย์,ต่ำช้า |
wretchedness | (n) ความยากจน,ความชั่วร้าย,ความเคราะห์ร้าย,ความน่าเวทนา |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ชาติชั่ว | (n.) wretched race See also: bad strain, wretched race, vicious race |
ทุรชาติ | (n.) wretched race See also: bad strain, wretched race, vicious race Syn. ชาติชั่ว |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
The mewling, rampalian wretch herself. | ยายปากจัด จอมโวยวาย ไง |
That wretch has stabbed my side! He stabbed me! | That wretch has stabbed my side! |
How dare a baekjeong wretch join this gathering! You baekjeong wretch! | How dare a baekjeong wretch join this gathering! |
I'm coming there! And I will kill the little wretch myself! | ข้าจะไปที่นั่น ไปฆ่านางด้วยมือของข้าเอง |
Not the only wretch deserving of blood this night. | ไม่ใช่แค่ผู้เคราะห์ร้ายที่สมควรได้ตายในคืนนี้ |
He's a wretch whether he's dead or alive. | เขาไม่ดีทั้งเขาตายและเขาอยู่ |
This time to rescue Belladonna and rid the land of that loathsome wretch once and for all. | ครั้งนี้ไปเพื่อช่วยเหลือเบลลาดอนน่า ให้สิ้นซากซะที |
I will skin him and his bastard like that wretch on their bloody sigil. | ข้าจะถลกหนังมันกับลูก ให้เหมือนตราประจำตระกูลมัน |
The host in question was an unfortunate wretch named Marcus Collins. | ร่างมนุษย์ตามที่กล่าว คือวิญญาณอาฆาต ที่ชื่อว่ามาร์คัส คอลลินส์ |
And now the very same traitorous wretch who silenced my fellows seeks once again to remove a secret before it can be brought to light. | ผู้พยายามทำลายนครนิวยอร์ค แล้วเจ้าวิญญาณจอมทรยศตนเดียวกัน ที่ปิดปากเพื่อนผู้รักชาติกำลังกลับมา เพื่อทำลายความลับ |
Marcus Collins, the traitorous wretch who betrays his fellows. | มาร์คัส คอลลินส์ เจ้าผีร้ายจอมทรยศ ผู้หักหลังเพื่อนร่วมชาติ |
Wretched stuff! Give me a chocolate, quick! | ส่งช็อคโกแลตมาให้ฉันเร็ว |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
佌 | [cǐ, ㄘˇ, 佌] petty; wretched |
凄风苦雨 | [qī fēng kǔ yǔ, ㄑㄧ ㄈㄥ ㄎㄨˇ ㄩˇ, 凄风苦雨 / 凄風苦雨] lit. mourning the wind and bewailing the rain; fig. in a wretched plight; miserable circumstances |
穷困 | [qióng kùn, ㄑㄩㄥˊ ㄎㄨㄣˋ, 穷困 / 窮困] destitute; wretched poverty |
丧气鬼 | [sàng qì guǐ, ㄙㄤˋ ㄑㄧˋ ㄍㄨㄟˇ, 丧气鬼 / 喪氣鬼] downcast wretch; bad-tempered and unpleasant person |
衣单食薄 | [yī dān shí bó, ㄧ ㄉㄢ ㄕˊ ㄅㄛˊ, 衣单食薄 / 衣單食薄] thin coat, meager food (成语 saw); life of wretched poverty; destitute |
惨 | [cǎn, ㄘㄢˇ, 惨 / 慘] miserable; wretched; cruel; inhuman; seriously; badly; tragic |
哀莫大于心死 | [āi mò dà yú xīn sǐ, ㄞ ㄇㄛˋ ㄉㄚˋ ㄩˊ ㄒㄧㄣ ㄙˇ, 哀莫大于心死 / 哀莫大於心死] nothing sadder than a withered heart; (saying attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子); other possible translations: no greater sorrow than a heart that never rejoices; The worst sorrow is not as bad as an uncaring heart.; Nothing is more wretched than |
凄楚 | [qī chǔ, ㄑㄧ ㄔㄨˇ, 凄楚] sad; wretched; miserable |
混蛋 | [hún dàn, ㄏㄨㄣˊ ㄉㄢˋ, 混蛋] scoundrel (term of abuse for bad person); bastard; hoodlum; wretch |
浑蛋 | [hún dàn, ㄏㄨㄣˊ ㄉㄢˋ, 浑蛋 / 渾蛋] scoundrel (term of abuse for bad person); bastard; hoodlum; wretch; also written 混蛋|混蛋 |
惨境 | [cǎn jìng, ㄘㄢˇ ㄐㄧㄥˋ, 惨境 / 慘境] wretched situation |
惨景 | [cǎn jǐng, ㄘㄢˇ ㄐㄧㄥˇ, 惨景 / 慘景] wretched sight |
风雨凄凄 | [fēng yǔ qī qī, ㄈㄥ ㄩˇ ㄑㄧ ㄑㄧ, 风雨凄凄 / 風雨淒淒] wretched wind and rain |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
卑称 | [ひしょう, hishou] (n) this wretch (oneself); you wretch |
侘しい;侘びしい(io);佗しい(iK) | [わびしい, wabishii] (adj-i) miserable; wretched; lonely; dreary; shabby; comfortless |
侘住い;佗住い;佗住居 | [わびずまい, wabizumai] (n) solitary life; wretched abode |
味気ない(P);味気無い | [あじきない(P);あじけない, ajikinai (P); ajikenai] (adj-i) wearisome; insipid; irksome; wretched; vain; (P) |
嘆かわしい | [なげかわしい, nagekawashii] (adj-i) sad; wretched; deplorable; (P) |
微か(P);幽か | [かすか, kasuka] (adj-na) faint; dim; weak; indistinct; hazy; poor; wretched; (P) |
悲惨 | [ひさん, hisan] (adj-na) disastrous; tragic; miserable; wretched; pitiful; (P) |
惨め(P);不見目(iK) | [みじめ, mijime] (adj-na) miserable; wretched; unhappy; sad; pitiable; (P) |
惨憺;惨澹 | [さんたん, santan] (adj-t,adv-to) miserable; pitiful; tragic; wretched; horrible |
憂き身 | [うきみ, ukimi] (n) wretched life |
憂わしい | [うれわしい, urewashii] (adj-i) wretched; sad |
浅ましい;浅間しい(iK) | [あさましい, asamashii] (adj-i) wretched; miserable; shameful; mean; despicable; abject |
窮状 | [きゅうじょう, kyuujou] (n) distress; wretched condition; (P) |
蚰蜒 | [げじげじ;げじ;ゲジゲジ;ゲジ, gejigeji ; geji ; gejigeji ; geji] (n) (1) (uk) house centipede (Scutigeromorpha spp.); (2) (げじげじ, ゲジゲジ only) (uk) contemptible person; skunk; wretch; louse |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
หมากลางถนน | [n. exp.] (mā klāng th) EN: stray dog ; homeless wretch ; pariah dog FR: chien errant [m] |